Page 504 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 504

‫ם י אי ר מק שאים ו נ לע ים ר בו י חג ‬

‫‪ .	12‬מא קל לכהן ג ׄדול לידכול ‪  6‬עלה ׄגמיע אניס מן אלמוותי ׄכלא על ֯ה <אבוה ואמוה>‬
‫‪ .	13‬אנוה קל ועל כל נפשות מת לא יבוא לאב' ולא' לא יט' וזעמת א ֯נ ֯ו ֯ה ֯ק‌<ל לכהן‬

                                                                           ‫גדול>‬
‫‪ .	14‬ואל מת אדם לא יבוא לטמאה כי אם לאב ולאם ולבן ולבת !ו!לאח ו ֯ל ֯א ֯ח ֯ו’ ֯אש'‬

                                                                      ‫לא הי‌<תה>‬
‫‪ 	.15‬לאיש יט' והדה ‪  6‬אלדי קל {יגוז} <יחזקאל> ‪  7‬לגמיע אלכהנה לם יקול אלא כמא‬

                                                                     ‫פי תורה כי‬
‫‪ .	16‬אם לשארו הק' אל' (‪. .‬ל) [פמן] כן אחמק ?גי?הל י ׄדון אנוה אנמא אוקיל הדה‬

                                                                   ‫ללכהן אלכב'‬
  ‫‪ .	17‬וחדוה לאן לא יתטמא אלא לאביה ולאמ' ולכין דכר פי תורה ׄגמיע אלכהניה‬
‫‪ .	18‬תום דכר וחד וחד ֯א‌<נוה> ֯קל אמר אל הכהנים בני אהרון ׄתם קל כי אם לשארו‬

‫‪ 	.19‬הק' אל' וקל יחז‌<קאל> ואלמנה וגרושה ל!ו! יקחו להם לנש' פא ׄדן להם לל ׄגמיע‬
                                                                          ‫ול ׄכאץ‬

‫‪6‬‏‪ 	.‬להם לנשים‪ :‬פקאל יחזקאל הדא אל קול ל ִגמיע אל כהנה ולם יקולוה לכהן‬
  ‫‪7‬‏	‪ .‬גדול וחדוה עלא מא הוא פי אתורה אנוה קאל אמר אל הכהנים בני אהרן‬

‫‪8‬‏	‪ .‬ת ּם קאל בעדוה כי אם ל‌(א)‌[ש]‌ארו הקרב אליו‪ :‬והדא פר! ׄד! פר ּד ויעני ִגמיע‬
‫‪9‬‏‪ 	.‬אל כהנה‪ :‬כדילך קאל יחזקאל ואענא ִגמיע אל כהנה‪ :‬וקאל והאלמנה אשר‬

                        ‫‪ .	10‬תהיה אלמנה מכהן {גדול} <יקחו> ולם יקול יקח‪ :‬‬
             ‫ההמשך הישיר של קטע זה מובא להלן כמקבילה לשורה ‪ 24‬ואילך‪.‬‬

                                                                  ‫= لا يدخل‪.‬‬                  ‫‪6	 8‬‬
                                                                                              ‫‪	69‬‬
‫לפי השורות ‪ 13‬ו־‪ 17‬של הקטע המקביל אפשר שהנוסח המקורי היה‪ :‬והדא כיף הו ואלדי קאל‬
                                  ‫יחזקאל (הו) ‪” ...‬וזה כיצד הוא? ומה שאמר יחזקאל (הוא) ‪.“..‬‬   ‫‪	70‬‬

‫כאן ובשורות ‪ 22 ,20‬וכן בהמשך הדף בשורות ‪ ,32 ,28 ,27‬השתבש [ ‏‪ ]1‬يحزقال (ללא סימנים‬
‫דיאקריטיים) ”יחזקאל“ > [‪ ]2‬يجزقال > [‪3‬‏] יגוז קאל ובשלב מאוחר יותר לפעמים נשמטה ‌ק(א)‌ל‬

‫ונשאר [‪4‬‏] יגוז בלבד (השוו כבר צוקר ‪ .)43‬שיבושים אלו נמצאים ליד הצורה המקורית הנכונה‬
‫יחזקאל‪ ,‬המופיעה בשורות ‪ .25 ,23 ,19‬יוצא אפוא שהגרסאות יחזקאל ~ יגוז ק‌(א)‌ל ~ יגוז‬

                                             ‫מתחלפות בכתב יד זה; עיינו במבוא ‏‪ .7‬‏‪ §1‬סעיף א‪.‬‬

‫‪496‬‬
   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509