Page 254 - מגילות מדבר יהודה ב לאתר
P. 254
מנחם קיסטר
בשאלה זו .בחלקים אחדים ממאמר זה (בדברים הכלליים הבאים ובסימנים א ,ד ,2ה) אנסה
להציג בצמצום ,על ידי דוגמאות טקסטואליות ,את עיקרי הישגי מחקריו של פלוסר כפי שהם
נראים לי ,בתקווה שהקורא המתעניין ירחיב את עיונו במחקרים אלו .בחלקים אחרים של מאמר
זה אביא השוואות אחרות (חלקן חדשות) למגילות ידועות ולקטעים שפורסמו בשנים האחרונות
בשיטת העבודה הפילולוגית שאפיינה את מחקריו.
כצפוי התשובה על השאלה בדבר הקשר בין הנצרות הקדומה ובין יהדות בית שני מורכבת,
אולם את מהותה של מורכבות זו קשה היה לצפות מראש :בין כתבי קומראן ובין המימרות
המיוחסות לישו והסיפורים עליו ניכרים קווי דמיון מעטים בלבד ,ולעומת זאת יש קווי דמיון
מאלפים בין כתבי קומראן ובין איגרותיו של פאולוס.
באוונגליונים הסינופטיים (כלומר שלושת האוונגליונים הראשונים בסדר הקנון הנוצרי ,הם
האוונגליונים לפי מתי ,מרקוס ולוקס) נשמרו לנו מסורות רבות על ישו ,לעתים חופפות ולעתים
שונות בצורתן .האוונגליונים כתובים ביוונית ,אבל הם מתבססים על מסורות ומימרות המיוחסות
לישו ,ושהיו במקורן בעברית ובארמית .מה ששרד מן המסורות על ישו הוא החומר המעובד
שבאוונגליונים הסינופטיים .חלק מן המסורות נצבעו ואף נוצרו בידי המוסרים הקדומים,
שהיו בני חוגים שונים .בתוך הקהילות הנוצריות היו פרושים 2,וכן תלמידים לשעבר של יוחנן
המטביל 3,וכנראה גם בני חוגים אחרים .חוקרים רבים מנסים לפלס את דרכם קרוב ככל האפשר
אל דמותו ומימרותיו של 'ישו ההיסטורי' .אולם משימה זו אינה קלה .ספק גדול אם יש בידינו
לשחזר יותר מאשר את הצורה הקדומה ביותר של מסורת (להבדיל מן השאלה מה באמת אמר
ישו ,מה היו מילותיו המדויקות – בלשון המחקר משמש הביטוי הלטיני – ipsissima verbaומה
היו נסיבות האמירה) ,וגם זה לא בכל מקרה ,ורק בעמל רב .התשובה על השאלות מה מידת
הדמיון בין המימרות המסורות בשם ישו באוונגליונים ובין הכתבים מקומראן ,ובאיזו תדירות
שופכים כתבים אלו אור על מימרותיו ,מאכזבת יחסית :תרומתן של מגילות קומראן להבנת
דברי ישו אינה מכרעת .קביעתו של פלוסר בראשית ימי מחקר המגילות 4עומדת בעינה גם עתה,
לאחר פרסומן של מגילות רבותִּ ,כתתיות ולאו דווקא כתתיות :מימרותיו של ישו קרובות בניסוחן
ובצורתן 5לספרות חז"ל הרבה יותר משהן קרובות לספרות קומראן .ספרות חז"ל מאירה את
2מעשי השליחים טו ,ה. 630
3שם יח ,כה; יט ,ג .לחוג תלמידיו של יוחנן המטביל יש לייחס את סיפור לידתו של יוחנן שהיה באחד
ממקורותיו של האוונגליון לפי לוקס (לוקס א ,ה–כה ,מו–פ [בפסוק מו יש לגרוס 'אלישבע' ולא 'מרים'!]).
במקור זה לא נזכרה דמותו של ישו .לוקס שילב בסיפור זה את סיפור הולדתו של ישו ,אולם לא הוסיף
למקור שבו השתמש לשם סיפור הולדתו של יוחנן המטביל שום יסוד נוצרי מובהק ,והסימן המובהק
ביותר הוא שבתיאור שליחותו של יוחנן (שם א ,יד–יז) אין כל זכר לדמותו של ישו .בכמה מקרים גם לשונו
של מקור זה קרובה ללשון המוכרת לנו ממגילות היחד; השווה 'הולכי תמים בכל מצוות ה' ובחוקיו'
(לוקס א ,ו) לביטוי 'להלכת תמים בכול דרכי אל כאשר צוה' (סרך היחד ,1QS ,טור ג ,שורות .)10–9
D. Flusser, ‘The Dead Sea Sect and Pre-Pauline Christianity’, C. Rabin & Y. Yadin (eds.), Aspects of 4
.the Dead Sea Scrolls (Scripta Hierosolymitana, 4), Jerusalem 1958, pp. 215–216פלוסר ניסה לסייג
קצת את ניסוחו בהדפסה המחודשת של מאמרו :פלוסר ,מקורות (לעיל ,הערה )1עמ' ,24הערה .3
5למשל לימוד דתי באמצעות משל נפוץ בדברי ישו ובספרות חז"ל ,אך לא נמצא בצורה זו במגילות שנתגלו
עד כה ונדיר מאוד בספרים החיצוניים.