Page 480 - josephus volume one
P. 480

‫היכלב םלצ‬

     ‫האגדה בסכוליון הוא קדום‪ ,‬כמו שאני מקווה להראות להלן‪ .‬מסתברת השערתו של מנחם קיסטר‪ ,‬כי ‘לא‬
     ‫מן הנמנע שהמסורת שנשתמרה בתוספתא נתלשה ממסורת מעין זו שלפנינו [היינו האגדה המקדשית‬

                                                                                            ‫שבסכוליון א ‪ -‬ו"נ]'‪   .‬‬

                                                                             ‫א‪ .‬הרובד הארמי האבוד‬

     ‫אותו ניסוח ארמי משוקע הן במגילת תענית והן בסיפור שבתוספתא ובמקבילותיה‪‘ :‬בטילת עבידתא‬
     ‫די אמר סנאה לאיתאה להיכלא'‪ .‬הפסל שנגזר להכניסו למקדש מכונה ברובד זה בכינוי הנדיר והקדמון‬
     ‫‘עבידתא'‪    .‬לדעת יצחק ווארטסקי‪ ,‬ובעקבותיו חנוך ילון ושאול ליברמן‪ ,‬משמעה הנדיר והנשכח של‬
     ‫מילה זו הוא ‘לשון ביזיון ושיקוץ'‪    .‬ואולם מנחם קיסטר ומיכאל סוקולוף דחו את הפירוש הזה‪   .‬‬
     ‫אפשרות אחרת היא שתחילה נקרא הפולחן לסוגיו‪ ,‬ובכלל זה פולחן זר‪‘ ,‬עבודה'‪    ,‬ורק לאחר זמן‪,‬‬
     ‫בעולמם של חכמים‪ ,‬הובחנה ‘עבודה' סתם‪ ,‬שהיא עבודת המקדש‪    ,‬מ'עבודה זרה'‪ ,‬שהיא עבודת‬

                                                                                                           ‫אלילים‪   .‬‬
     ‫ועוד‪ ,‬המילה ‘היכלא' מכוונת כאן בבירור למקדש בכלל‪ ,‬בדומה לרבות מהיקרויותיה של המילה‬
     ‫‘היכל' במקרא‪    ,‬ובשונה ממשמעותה הרווחת בספרות חז"ל‪ ,‬המציינת דווקא את החלק האמצעי של‬
     ‫המקדש‪ ,‬המצוי בין האולם לקודש הקודשים‪    .‬הלשונות ‘עבידתא' ו'היכל' (ראו לעיל) והארמית הבינונית‬
     ‫המאפיינת את ההיגד הזה מלמדות על קדמותו‪ .‬במגילת תענית נוספו למשפט זה שני המאפיינים‬
     ‫הקבועים של רשימת תאריכים זו בכללותה ‪ -‬התאריך (‘בעשרין ותרין ביה')‪ ,‬והאיסור ההלכתי (‘דלא‬

                                                                                                      ‫קיסטר‪ ,‬על הסכוליה‪ ,‬עמ' ‪.458‬‬      ‫‪	46‬‬
     ‫ראוי לציין שברבים מנוסחיהם של המקורות השונים הגרסה היא ‘עיבידתא'‪ .‬אחי‪ ,‬פרופ' יואל אליצור‪ ,‬משער שהתופעה‬                            ‫‪	47‬‬
     ‫נובעת מנטייה קדומה לתת לשווא או חטף את איכות התנועה שאחריו‪ ,‬וראו מורג‪ ,‬העברית‪ ,‬עמ' ‪ .156‬הוא הפנה אותי‬
     ‫להיקרויותיה של מילה זו בכתבי יד של תרגום אונקלוס ובפרט בכ"י וטיקן ‪ .448‬בכ"י זה הסופר כותב ‘עיבידתא' והנקדן‬                        ‫‪4	 8‬‬
     ‫מנקד בחטף פתח (ראו למשל שמות לה ‪ ,2‬פעמיים‪ ,‬שם ‪ 29 ,21‬ועוד רבים [חמשה חומשי תורה עם מסורה קטנה ומסורה‬                              ‫‪	49‬‬
     ‫גדולה ועם תרגום אונקלוס של התורה‪ ,‬כתב יד וטיקן ‪ ,Vat. Heb 448‬הוצאת מקור‪ ,‬ירושלים תשל"ז‪ ,‬עמ' ‪ 139‬ע"ב‪140 ,‬‬                          ‫‪5	 0‬‬
                                                                                                                                       ‫‪	51‬‬
                                                                                                                      ‫ע"ב‪ 141 ,‬ע"א])‪.‬‬
         ‫ווארטסקי‪ ,‬לשון המדרשים‪ ,‬עמ' ‪ ;124-113‬ילון‪ ,‬פרקי לשון‪ ,‬עמ' ‪ ;295-294‬ליברמן‪ ,‬תוספתא כפשוטה‪ ,‬ח‪ ,‬עמ' ‪.740‬‬                         ‫‪5	 2‬‬
                                                                                                                                       ‫‪	53‬‬
                                                           ‫קיסטר‪ ,‬בן סירא‪ ,‬עמ' ‪ ,332‬הערה ‪ ;104‬סוקולוף‪ ,‬ארמית א"י‪ ,‬עמ' ‪.393‬‬             ‫‪	54‬‬
     ‫פרנקל‪ ,‬הקיסרים הרומים‪ ,‬עמ' ‪ ,440‬הערה ‪ ,1‬מתרגם ‘עבידתא' ‪ -‬עבודת אלילים (‪ .)GÖtzendienst‬כיוון זה הציע גם‬

                                                                                                                           ‫קיסטר‪ ,‬שם‪.‬‬
     ‫המילה ‘עבודה' בכל מרחביה של ספרות חז"ל אינה מציינת לעולם את מושא הפולחן האלילי עצמו‪ .‬בפי חז"ל אנו‬
     ‫שומעים בהקשר זה רק את הצירוף ‘עבודה זרה'‪‘ .‬עבודה' רווחת מאוד במשמעות של עבודת המקדש (ראו למשל משנה‪,‬‬
     ‫יומא ז‪ ,‬א; אבות א‪ ,‬ב; תוספתא‪ ,‬זבחים א‪ ,‬ח) ומציינת גם פעולות פולחן מסוימות לאלוהות זרה (ראו למשל משנה‪,‬‬
     ‫סנהדרין ז‪ ,‬ו)‪ .‬במקרים מעטים היא באה במשמע המקראי של מלאכה סתם‪ ,‬ככל הנראה בשל לשון הכתוב המרחפת‬
     ‫ברקע (משנה‪ ,‬כלאים ד‪ ,‬ב; שביעית ב‪ ,‬ה; מכילתא דר"י‪ ,‬משפטים‪ ,‬מסכתא דנזיקין א‪ ,‬ד"ה ‘שש שנים יעבוד'‪ ,‬עמ' ‪ .248‬על‬

                                       ‫התופעה של שימוש בלשון מקרא בשל מדרש סמוי ראו בר־אשר‪ ,‬מחקרים‪ ,‬א‪ ,‬עמ' ‪.)302‬‬
     ‫דרנבורג‪ ,‬משא ארץ־ישראל‪ ,‬עמ' ‪ ,108‬הערה ‪ ,1‬הציע שהמדובר במלאכה סתם‪ ,‬ומשמעה כאן מלאכת הקמתו של הפסל‪,‬‬

                                                                                             ‫ובעקבותיו קלוזנר‪ ,‬רגע גדול‪ ,‬עמ' ‪.)113‬‬
     ‫למשל ישעיהו מד ‪ ;25‬ירמיהו ז ‪ ;4‬יואל ב ‪ ;5‬מיכה א ‪ ;2‬תהלים יא ‪ ;4‬עזרא ג ‪ .10‬עם זה‪‘ ,‬היכל' מצוי גם במשמעות של‬

                                                             ‫החלק הפנימי של המקדש בלבד‪ ,‬למשל מלכים א ו ‪ ;3‬יחזקאל ח ‪.16‬‬
     ‫למשל משנה‪ ,‬כלים א‪ ,‬ט; יומא ה‪ ,‬ג‪ .‬מצינו גם בפי חז"ל ‘היכל' במשמעות המקדש כולו‪ ,‬אבל תופעה זו נקרית דווקא‬
     ‫במסכת מידות (ד‪ ,‬ו; ה‪ ,‬א) ודומה שהמדובר במשניות קדומות הקרובות יותר ללשון מקרא (על קדמותה של מסכת מידות‬

                                                        ‫ראו אפשטיין‪ ,‬תנאים‪ ,‬עמ' ‪ ;36-31‬בר־אשר‪ ,‬מחקרים‪ ,‬א‪ ,‬עמ' ‪.)303-302‬‬

‫‪469‬‬
   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485