Page 482 - josephus volume one
P. 482

‫היכלב םלצ‬

         ‫בפיו של קול מסתורי היוצא מבית קדשי הקודשים‪ .‬עם זה‪ ,‬כפי שהעליתי שם‪ ,‬מגילת תענית גם היא‬
         ‫אינה המקור הראשון של משפט זה‪ ,‬שכן ה'דבר' באותו סגנון ששמע יוחנן כוהן גדול אינו מצוי כלל‬
         ‫במגילת תענית‪ .‬כלומר‪ ,‬מנסח הסיפור המובא בתוספתא על יוחנן ודאי לא נזקק למגילת תענית לצורך‬
         ‫דברי בת הקול שלו‪ ,‬ועל כן מסתבר שגם בעל הסיפור התאום על שמעון לא נטל את הניסוח הארמי‬
         ‫של בת הקול שלו משם‪ .‬המסקנה ההכרחית היא‪ ,‬שהסיפור על יוחנן והסיפור התאום על שמעון הצדיק‬
         ‫שאבו את ניסוח דברי בת הקול‪ ,‬איש איש בסיפורו‪ ,‬ממקור ארמי עלום אחר‪ .‬מקור זה מסר את שתי‬
         ‫ההתרחשויות כהווייתן ‪ -‬ניצחונם של בני יוחנן בסוף המאה הב' לפה"ס‪ ,‬וביטול גזרת קליגולה באמצע‬
         ‫המאה הא' לספירה‪ .‬בשל הדמיון הבולט של ניסוח ההתרחשויות האלה למטבע הקבוע של תיאור‬
         ‫האירועים במגילת תענית‪ ,‬הצעתי שגם מחבר המגילה השתמש באותו קובץ ארמי אבוד בחלקים גדולים‬

                                                                                              ‫של המסמך ההלכתי שלו‪.‬‬
         ‫אפשר שהסיפור הארמי האבוד על גזרת הצלם הכיל במקורו יותר מן הידיעה ‘בטילת עבידתא‪...‬‬
         ‫להיכלא'‪ .‬על כך מעידים קרעי הניסוחים הארמיים ששרדו בסיפור המובא בסכוליון א‪‘ :‬עד שנמות תיהוי‬
         ‫דא'; ‘איקטיל {קלקלתיס} ובטלו גזירותיו' (ראו עליהם להלן)‪ .‬מסתבר אפוא שאגדה ארמית זו כללה‬
         ‫לכל הפחות את סיפורה של המחאה היהודית‪ ,‬כעולה מן הלשון ‘עד שנמות תיהוי דא'‪ ,‬ואת הבשורה על‬

                                                                                ‫ביטול הגזרה‪‘ :‬בטילת עבידתא‪ '...‬וכו'‪.‬‬

                                                                        ‫ב‪ .‬סיפור הקול שנשמע במקדש‬

         ‫רובד שני של המעשה הוא הפיתוח העברי של ההיגד הארמי לכלל סיפור‪ .‬המספר הציג את הניסוח‬
         ‫הארמי העתיק כבשורה שהשמיע קול מסתורי (‘דבר') שנשמע מקודש הקודשים‪    .‬הארמית העתיקה‬
         ‫וה'חגיגית'    ששולבה בסיפור הפכה לטכסיס ספרותי המבחין את הקול העל־טבעי מקולו היומיומי‬
         ‫של המספר‪ .‬מאחר שארמית זו נשמעה לו חריגה‪ ,‬ראה המנסח (או מעבד שאחריו) להוסיף ולהבהיר‪:‬‬
         ‫‘ובלשון ארמי שמע'‪ .‬כן הוסיף על הניסוח הארמי הגרעיני גם גלוסה פרשנית המבארת את משמעותו‪:‬‬
         ‫‘ונהרג גסקלגס ובטלו גזרותיו'‪    .‬יצוין שעיבוד משני זה כולו התרחש עדיין בימי הבית‪ .‬כך עולה מהמינוח‬
         ‫העתיק שלו (‘דבר'‪ ,‬להבדיל מ'בת קול' במקורות מאוחרים יותר באותה מסגרת ספרותית בתוספתא)‪,‬‬
         ‫מהמוקד המקדשי שלו (להבדיל מהסצנה הבית מדרשית בסיפורי בת הקול האחרים)‪    ,‬ובעיקר מכך‬
         ‫שהמעשה התאום‪ ,‬על הקול ששמע יוחנן‪ ,‬מוכר כבר ליוספוס‪ .‬מעניין שהסיפור על בת הקול של שמעון‬
         ‫לא שולב בידי יוספוס בפרשת הצלם‪ .‬ייתכן שיוספוס הכיר את הסיפור על בת הקול של יוחנן‪ ,‬אך לא את‬
         ‫הסיפור על בת הקול של שמעון‪    .‬ייתכן גם שהחליט שלא לצטט את המעשה דידן מאחר שהיו בידיו‬

     ‫על בנות קול ונבואות שדיווחו על המתרחש ברגע מסוים במרחקים כטופוס מוכר בספרות התקופה ראו הערך יוחנן ובת‬                               ‫‪	62‬‬
                                                                                                                                  ‫הקול‪.‬‬
                                                                                                                                         ‫‪	63‬‬
     ‫ראו הבחנתו של ליברמן (תוספתא כפשוטה‪ ,‬ח‪ ,‬עמ' ‪ )738‬לגבי לשון הנבואה של שמואל הקטן בשעת מותו‪ ,‬הנמסרת‬
     ‫בהלכה הקודמת‪‘ :‬והוא בלשון ארמית עתיקה של התנ"ך ושל שטרות (שאף הן בלשון ארמית ממלכתית עתיקה‪ ,‬ולאח"כ‬                                  ‫‪6	 4‬‬
                                                                                                                                         ‫‪	65‬‬
                                                                                                                        ‫לשון חגיגית)'‪.‬‬   ‫‪6	 6‬‬
                                                                                                                         ‫שם‪ ,‬עמ' ‪.741‬‬
       ‫השוו תוספתא‪ ,‬סוטה יג‪ ,‬ג‪-‬ד‪ .‬על סיפורים בדבר בנות קול ששמעו חכמים ביריחו וביבנה‪ ,‬ראו בערך יוחנן ובת הקול‪.‬‬
     ‫מעניין שגם במקרים אחרים של צמד סיפורים אצל חז"ל אנו מוצאים אצל יוספוס מקבילה רק לאחד מהם‪ .‬מתוך צמד‬
     ‫הסיפורים על נס גשם אצל חז"ל מכיר יוספוס רק את הסיפור על ימי הורדוס (ראו הערך נס הגשם בימי הורדוס)‪ ,‬ובין‬

‫‪471‬‬
   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487