Page 224 - מגילות קומראן א
P. 224
אשל חנן
אבי הורביץ ניתח את המזמור מבחינה לשונית ומצא בנוסח שבמגילת המזמורים צירופי
מילים מאוחרים ,שרווחו בעברית מקראית מאוחרת (כלומר בספרי התנ"ך שהתחברו בימי הבית
השני) ובלשון חז"ל .הורביץ עמד על כך שהצירופים 'אדון הכול'' ,בן ברית'' ,הגבהים בקומתם
היפים בשערם'' ,אמרתי אני בנפשי' ו'לגדלני' כולם מאוחרים ,ושבעברית מקראית קלסית מימי
הבית הראשון היו נאמרים אחרת .לפיכך הציע הורביץ לתארך את מזמור קנא לתחילת תקופת
הבית השני6.
מנחם הרן הסב את תשומת הלב לכך שבנוסח היווני הקצר של מזמור קנא שבתרגום השבעים
אין מופיעים הביטויים שהגדיר הורביץ כביטויים מאוחרים .כל הביטויים הללו מתועדים במגילת
המזמורים בצלעות שאינן קיימות בתרגום השבעים .לפיכך הציע הרן שמזמור קנא צמח במהלך
תקופה ארוכה ,ושהנוסח שבתרגום ליוונית קדום מן הנוסח העברי שבמגילת המזמורים שנמצאה
בקומראן .ניתן אפוא לעמוד על התפתחותו של מזמור קנא ,ולקבוע שהנוסח העברי שעמד בפני
המתרגמים היוונים היה קצר וקדום מזה המתועד במגילת המזמורים7.
טלמון הציע שאחת הסיבות לכך שבעלי המסורה סידרו פסקאות באמצע פסוק בספר שמואל
היא על מנת לרמוז לפרקי תהלים שיש להם כותרת הקושרת אותם לאירוע שעליו מסופר בספר
שמואל במקום שבו סומנה פסקה .לשיטתו בעלי המסורה השאירו פרשה סגורה באמצע פסוק
על מנת לרמוז לקורא שבעניין זה עליו לקרוא פרק מסוים בתהלים .טלמון סבר שהִּפסקה באמצע
הפסוק בשמואל א טז ,יב רומזת למזמור קנא8.
ב .מזמור קנד
במספר כתבי־יד סוריים יש ארבעה מזמורים שנוספו לספר תהלים יחד עם מזמור קנא 9.בשנת
1930פרסם מרטין נות מאמר שבו שחזר את הנוסח העברי של שלושה מבין חמשת המזמורים
6א' הורביץ' ,לשונו וזמנו של מזמור קנ"א מקומראן' ,ארץ־ישראל ,ח [ספר סוקניק] (תשכ"ז) ,עמ' .87–82 212
7מ' הרן' ,שני הנוסחים של מזמור תהלים קנא' ,תרביץ ,נד (תשמ"ה) ,עמ' .329–319עמארה השיגה על
שחזורו של הרן ,ראו :ד' עמארה' ,מזמור קנ"א מקומראן והיחס בינו לבין מזמור 151בתרגום השבעים',
טקסטוס( 19 ,תשנ"ח) עמ' א–לה .אך נראה שהרן צדק בחלק גדול מקביעותיו .לדיון נוסף באופי הראשוני
של הנוסח היווני לעומת הנוסח שבמגילת המזמורים ראוM. Segal, ‘The Literary Development of :
Psalm 151: A New Look at the Septuagint Version’, Textus, 21 (2002), pp. 139–158
8ראו :טלמון (לעיל ,הערה ,)5עמ' .233–228לדיון חשוב במזמור קנא ולביבליוגרפיה הרבה על אודותיו
ראוM.S. Smith, ‘How To Write a Poem: The Case of Psalm 151A (11QPsa 28.3–12)’, T. Muraoka :
,& J.F. Elwolde, The Hebrew of the Dead Sea Scrolls and Ben Sira (STDJ, 26), Leiden 1997
pp. 182–208
9למהדורה הראשונה של המזמורים הסוריים הנוספים ראוW. Wright, ‘Some Apocryphal Psalms :
.in Syriac’, Proceedings of the Society of Biblical Archaeology, 9 (1887), pp. 257–266למהדורה
המעודכנת ביותר ראוH. Schneider (ed.), The Old Testament in Syriac, IV, 6: Apocryphal Psalms, :
.Leiden 1972המזמורים הנדונים מובאים ברוב כתבי־היד בין חלקי חיבור תאולוגי המכונה 'כתבא
דדורשא להגמון הנסטוריאני אליה דמבר' ,ואילו בשני כתבי־יד הם מופיעים כחלק מהמקרא .בכתב־היד
הקדום ביותר של מזמורים אלו ,כ"י מוסול ( )12t4המתוארך למאה השתים־עשרה לסה"נ ,הם מופיעים
בסוף ספר תהלים וממוספרים 151עד .155