Page 84 - מרד בר כוכבא, העדות הארכאולוגית / חנן אשל בועז זיסו
P. 84
82
והפצתיך על ככה שלא תהי אמור מן בשרון 25בשאלת השימוש בשפה העברית במהלך מרד בר כוכבא,
לא עלתי אצלך אהוה שלום וכל בית ישראל והאם יצאה הוראה מטעם בר כוכבא לכתוב עברית ,ראו:
ידין ,פרשת התגליות ,עמ' ;181נוה ,ממצא אפיגרפי ,עמ'
ישוע בן אלעזר כתבה
אלעזר בן יוסף כתבה ;316–315 ,310אשל ,השימוש בשפה ,עמ' .52–41
יעקוב בן יהודה על נפשה 2 6מיליק ,טקסטים בארמית ובעברית ,עמ' .164–163
H. Eshel, ‘A Note on Joshua 15:61-62 and the Identification 2 7
שאול בן אלעזר עד
יהוסף בר יהוסף עד of the “City of Salt”’, IEJ, 45 (1995), pp. 37-40
יעקוב בן יהוסף מעיד 2 8מיליק ,טקסטים בארמית ובעברית ,עמ' .166–164
איגרת זו חשובה שכן היא מעידה שהאיש שכתב אותה חשב בארמית .אף שהוא
התאמץ לנסח את דבריו בעברית ,בכל פעם שנזקק למונח טכני ,הוא השתמש
במונח ארמי .כך למשל הוא כתב את המילה 'זבנות' הארמית ולא קנייה בעברית,
'והפצתיך' במקום הפסתי את דעתך' ,בשרון' הארמית במקום זלזול או רישול25.
הכפר בית משכו טרם זוהה .יש לשער שהוא לא היה רחוק מהרודיון ,מקום מושבו
של ישוע בן גלגולה .לכפר זה התמנו שני פרנסים ,שטיפלו בעניינים אזרחיים .נראה
שישוע בן גלגולה החרים את הפרה של יהוסף בן ארצטון ,ככל הנראה משום שהוא
חשד שפרה זו נגנבה .הפרנסים של בית משכו כתבו את האיגרת כדי לשכנע את
ישוע בן גלגולא להחזיר את הפרה ליהוסף בן ארצטון.
שאר האיגרות שנמצאו במערות ואדי מורבעאת מקוטעות מאוד .פפירוס
מורבעאת 45כתוב עברית בכתב יפה ,אך הוא מקוטע מאוד26:
ביתי ל[
עד הסוף דגן לוא [
שאין להם [ת]קומה [
[ ה]אביד א[
למצד חסידין ואחר בדרך [
מאלו אבדו בחרב [
להן אלו אחי ע[
מיליק הציע לזהות את 'מצד חסידין' עם חורבת קומראן .הצעה זו לא התקבלה
שכן השם העתיק של קומראן היה 'סככה' ,ולכן יש לחפש מקום אחר לזהותו עם
מצד חסידין 27.דומה שהכותב דיווח באיגרת זו על תבוסה צבאית ,כפי שעולה
משורות 3–2ו־ .6ייתכן שאיגרת זו נשלחה לישוע בן גלגולה ובה דיווח על מפלה
צבאית בשטח שהיה בפיקודו .במקרה זה נראה שיש לחפש את מצד חסידין סמוך
להרודיון.
מפפירוס מורבעאת 46נותרו השולים הימניים ,וסופי השורות של איגרת זו אבדו.
גם איגרת זו נכתבה בכתב פורמלי מהודר28:
מיונתן בן [ ] ליוסה [בן
שלום איני צריך לעמרך [
בן אליעזר שתתן לו תת[
שיהוא בא אצלי בעין גד[י
תעניאין וקובר במתין [
צריך לו אחת אלה שלו[
לכל דבר בשלש[
כל דבר שהוא [