Page 213 - עיצוב אומה / יצחק קונפורטי
P. 213

‫האוטופיה הציונית והתרבות העברית  ‪211‬‬

‫והחילוני'; '§ ‪ :450‬טקסים דתיים אסורין בפומבי'; '§ ‪ :451‬הדת היא מעניינם של‬
                       ‫בתי הכנסת והבית'; '§ ‪ :690‬מוסד הנישואין אזרחי חילוני'‪39.‬‬

‫חוקת המדינה המתוארת מקבלת את העיקרון של סובלנות דתית ומעניקה‬
‫שוויון זכויות לכלל אזרחיה‪ .‬שפת המדינה היא עברית‪ .‬שירות בצבא הוא חובה‬
‫לכל האזרחים‪ .‬כלל החוקים הללו‪ ,‬בדומה לאוטופיה האסקפיסטית של תומס‬
‫מור‪ 40,‬עושים את המקום הנדון למקום הטוב‪' :‬וארץ יהודה הלכה הלוך והתעצם‬
‫תחת שלטונו של אבנר‪ ,‬והיא היתה מלאת תקוות; ברכת אלוהים היתה שורה על‬

                   ‫עבודת‪-‬השלום השלווה וכל הארץ צהלה ושמחה מרוב אושר'‪41.‬‬
‫במהלך הסיפור האידיליה מתחלפת במלחמה שנקרית על גבולותיה של‬
‫הממלכה‪ ,‬מלחמת מגן נגד תוקפים דמיוניים 'בני המדבר'‪ .‬צבאו של אבנר מנצח‬
‫ניצחון מוחץ‪ 42.‬היחסים בין העבר היהודי להווה האוטופי שזורים לכל אורכה‬
‫של האוטופיה‪ .‬המחבר מתאר את הקמתו מחדש של בית המקדש‪ ,‬אשר נוצקים‬
‫בו חידושים מודרניים‪ :‬עבודת הקורבנות מוחלפת ב'עמודי תפלה מאבני שיש‪,‬‬
‫ששימשו לכוהנים מקום מעמד לקריאת התורה בעיני העם המאמין'‪ 43.‬נוסח‬
‫מודרני ומעודכן זה של הדת היהודית ִאפשר בעיני רוחו של המחבר את קיומה של‬

                              ‫הממלכה היהודית החדשה כמקום אוטופי שכולו טוב‪.‬‬
‫נוסף על האוטופיה של אייזלר נכתבה גם אוטופיה מדינית בימי הציונות‬
‫הקלסית‪' ,‬אנטיגויּות' שמה (בצרפתית‪ ,)L’antigoyisme à Sion :‬זהו סיפור‬
‫אוטופיסטי הנושא אופי שונה לחלוטין מקודמו אך במרכזו הגשמה מדינית של‬
‫החזון הציוני‪ .‬מחבר האוטופיה ז'ק יעקב בכר (‪ )Bahar‬נולד בשנת ‪ 1858‬בעיר‬
‫מרסיי שבצרפת ורכש השכלה באוניברסיטאות בצרפת ובגרמניה והיה שייך לחוגי‬
‫השמאל הצרפתי‪ .‬הוא היה מקורב לברנר לזר (‪ )Lazare, 1865-1903‬המשורר‬
‫ואיש השמאל האנרכיסטי שפרסם ספר על תולדות האנטישמיות חודשים ספורים‬
‫לפני פרוץ פרשת דרייפוס‪ .‬כמו לזר גם יחסו של בכר לציונות בתחילת דרכה היה‬
‫אמביוולנטי‪ .‬הוא תמך בציונות והיה ציר מטעם יהדות אלג'יר בקונגרס הציוני‬
‫הראשון‪ .‬לאחר מכן הסתייג מדרכו המדינית של הרצל‪ ,‬שהייתה בורגנית מדיי‬

                                                                            ‫לטעמו‪44.‬‬
‫האוטופיה שפרסם בכר בצרפתית ב‪ 1898-‬תורגמה מיד לגרמנית ופורסמה‬

                                                                             ‫שם‪ ,‬עמ' ‪.68–64‬‬     ‫‪	39‬‬
‫מור‪ ,‬אוטופיה‪ .‬וכן ראו ההקדמה של רז חן מוריס‪' ,‬הקדמה — האי הסמוי מן העין או בזוכרנו‬              ‫‪	40‬‬
‫את שומקום'‪ ,‬שם‪ ,‬עמ' ‪ .31–7‬לנוסח האנגלי המדעי ראו‪Thoms More, Utopia, New :‬‬
                                                                                                ‫‪	41‬‬
                                                                                    ‫‪Haven 1965‬‬  ‫‪	42‬‬
                                                                                 ‫שם‪ ,‬עמ' ‪.75‬‬    ‫‪	43‬‬
                                                                             ‫שם‪ ,‬עמ' ‪.90–85‬‬     ‫‪	44‬‬
                                                                                 ‫שם‪ ,‬עמ' ‪.92‬‬
                                                                          ‫שם‪ ,‬א‪ ,‬עמ' ‪.66–64‬‬
   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218