Page 50 - STAV broj 416 - 417
P. 50

DRUŠTVO



         Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije (26. dio)
          DA RIJEŠIMO PROBLEM




          MINARETA I MUNARE






          Piše: Alen KALAJDŽIJA

         Dr. sc. Alen Kalajdžija naučni je savjetnik
         Instituta za jezik Univerziteta u Sarajevu, u
         kojem je obavljao i funkciju direktora u dva
         mandata. Njegova područja zanimanja jesu
         lingvistika i historija jezika. Do sada je ukupno
         objavio 72 rada, uključujući izvorne naučne
         članke, stručne radove i prikaze, a istovremeno
         je učestvovao na 54 domaće i međunarodne
         naučne i stručne konferencije, simpozija i
         okrugla stola, od čega su 25 učestvovanja
         od izbora u zvanje višeg naučnog saradnika.
         Učestvovao je na više od 60 stručnih tribina i
         promocija izdanja iz oblasti bosnistike. Urednik
         je više od 20 izdanja Instituta za jezik, od čega
         je u 14 izdanja bilo od izbora u zvanje višeg
         naučnog saradnika, te je bio recenzent niza
         različitih naučnih i stručnih djela iz oblasti
         bosnistike.


           GREJNA SEZONA UZ                   MUNARA – SVJETLOŠĆU OBASJANA
           VEJANJE PAHULJA
                                              Svi manje-više znaju da je munara sastavni dio džamije i kod nas obično zatvoreni
           Kako se situacija u vezi sa zagrijava-  islamski molitveni prostor bez munare naziva se mesdžid, iako je u arapskom jeziku
           njem u ovom zimskom periodu aktua-  mesdžid ono što je kod nas džamija. To nas upućuje na činjenicu da je džamija u bo-
           lizira kako stepeni padaju, tako se po-  sanski jezik ušla preko turskog, iako joj je porijeklo arapsko. I tako, dok, etimološki gle-
           put hladnoće širi ponegdje i *grejanje   dajući, mesdžid znači mjesto gdje se čini sedžda, džamija znači otprilike okupljalište,
           i *grejna sezona. Naravno, riječ je o   sabiralište, odakle je izveden i džemat, tj. skupina ili zajednica vjernika. No, vratimo
           tzv. po bosanskom jeziku nepravilno   se munari. Iako je u bosanskoj jezičkoj praksi rasprostranjen oblik munara, gdjegdje
           formiranom obliku u kojem se javlja   se može pročitati i čuti oblik minaret, što je uobičajenije za hrvatsku i srpsku jezič-
           ekavska zamjena jata. Prema pravi-  ku praksu. A odakle je došla munara? Munara je prvobitno, prema podacima koji se
           lima koja su utvrđena u fonološkom   mogu naći u nekim leksikografskim djelima, označavala toranj s kojeg je vršena svje-
           sistemu bosanskog jezika, kada se   tlosna signalizacija za različite svrhe, tzv. lanterna, odnosno svjetionik. Da to tumače-
           glas jat (ě) nađe ispred suglasnika   nje ima smisla, pokazuje značenje riječi munara, što bi značilo „svjetlošću obasjana“.
           j, tada jat ima ikavsku zamjenu, tako
           da ne može biti ni *grejanje ni *grje-  Očito je da se kasnije u nekom jeziku, najvjerojatnije arapskom, iz kojeg munara vodi
           janje niti *grejanje, već samo grijanje,   porijeklo, metaforički prenijelo značenje, i to po dva osnova: što je to toranj koji ja-
           a samim tim i grijna sezona, grijanje,   sno biva naglašen svojom visinom, i drugo, što se u akšamski i druge noćne i jutarnje
           grijati, grijač, grijalica i sl. Inače, u   faze pale kandilji (koji su u bosanski došli iz romanskih jezika), signalizirajući početak
           savremenom jeziku malo je lekse-   nastupanja nekog namaskog vakta u „poslijedansko“ vrijeme. I još da riješimo pro-
           ma ovog tipa u kojima se jat javlja   blem minareta i munare. Prema podacima A. Škaljića, ova riječ došla je u bosanski
           ispred j, pa je slična situacija i s gla-  iz turskog, a porijeklom iz arapskog jezika: tur. minare < arap. manara. Oblik minaret
           golom vějati, odakle dolazi ispravan   nastao je analoški prema turskom obliku, jer je u kosim padežima dodavan dodatak
           oblik vijati, vijanje, viju... Vjerujem da   -t, pa se on ustabilio i u nominativu. Tačno utvrđivanje nastanka oblika munara u bo-
           se mnogi sjećaju one novogodišnje   sanskom jeziku, makar dosad, nije jasno, iako se odgovor vjerovatno krije u turskom.
           dječije pjesmice: „Viju pahulje, mraz   Ali ipak, munara je munara!
           po staklu šara...“




         50  24/2/2023 STAV
   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55