Page 71 - STAV broj 301
P. 71

Mostar, Halil Tikveša, 1996.
          isprekidano disanje pred konačnu smrt, ili brujanje nalik na palje-  Grad-negrad zatvoren je i dosadan. On je površan, on se hrani
          nje motora kojim grad najavljuje buđenje ili pobunu – protiv vre-  ušećerenim lažima, njegovi putevi nikuda ne vode i nikog ne do-
          mena i čovjeka. (Ako su galebovi pod tim mostom sjevernim pronalazili   vode, njegove su kule prazne. Jezik grada-negrada neartikuliran
          jug, onda je Stari most u Mostaru bio najjužniji most Evrope. Biološkim   je i uprostačen, a njegove utvrde ruševne su i u sebe ne pripuštaju
          busolama galebova vjerujem više nego svim kartopiscima koji su Mostar   nepoznate i nepozvane, dok onima koji su u njima zatočeni ne do-
          po mapama ucrtavali sjevernije od Dubrovnika i Makarske. Eto, toga   puštaju odlazak. Grad-negrad je krut. U njemu obitava zanemariv
          mosta više nema. Ubijen nad vodom, preživio u ljudima. I šta sada čini-  broj neposlušnih mislećih žitelja.
          ti?; Mišo Marić: Smrtni slučaj u porodici.)            I naravno, Mostar nije takav grad. Mostar ne smije biti takav grad.
            Kod gradorušitelja i gradomrzitelja o kojima govore i pišu   Dvadeseto stoljeće bilo je stoljeće nostalgije (shvaćene u naj-
          pjesnici, a njihove gradorušiteljske i gradomrziteljske aktivnosti   širem smislu riječi). Ne vjerujem da će se dvadeset i prvo poka-
          mislim da treba promatrati i tokom takozvanih mirnodopskih   zati bitno drugačijim. Tako u trenucima vlastitih nostalgičarskih
          etapa u životu gradova, kad su manje vidljive, ali podjednako   kriza, onih zavičajnih, humanističkih, civilizacijskih, duhovnih
          pogubne, pjesnici vide nakostriješenost prema “složenim se-  i, ako hoćete, urbanih, prizivam pjesnike lutalice iz zlatnog doba
          mantičkim serijama duha, morala, govora, ukusa, stila”. Pjesnici   ljudske civilizacije, boeme duha čijem elitističkom obrazovanju
          podsjećaju da riječ urbanitet od četrnaestog stoljeća pa do danas   i znanju nisu mogle parirati različite vlasti i njezini moćnici bez
          u najvažnijim evropskim jezicima označava uvijek isto: uglađe-  obzira na to što su ih zbog “subverzivnih” aktivnosti ekskomuni-
          nost, artikuliranost, usuglašenost misli i riječi, riječi i osjećanja   cirali do istrebljenja. Vlast je o pjesnicima-lutalicama uznemireno
          i pokreta. (Kamena spona / na humku umrlih duša… / Na putu od   i agresivno govorila kao o skitnicama, razvratnicima i lakrdijaši-
          mosta do znamena / proletješe stoljeća… / Kaldrmu izdjeljale čizme /  ma, svjesna činjenice da njihova javna kritika društva predstavlja
          zločinaca i junaka/; Drko Juka: Stari most.)        opasnost po njezin kredibilitet i po njenu moć. Pjesnici su i danas
            Grad-grad otvoren je i sa svojom prošlošću usklađen; on se   lutalice, ponekad su bjegunci, disidenti, emigranti. Oni umjesto ra-
          nije šizofreno podvojio i, bez obzira na veličinu, pripada bratstvu   tovanja biraju učenje. Zagovornici su slobodnog, otvorenog jezika
          gradova s kojima komunicira jezikom rafiniranim i slojevitim.   i govora. Odbacuju onaj dio društvene svijesti koji propovijeda
          Uprkos mrljama na savjesti i brazgotinama na tkivu, grad-grad   odvajanje od života, a prihvatanje izolacije, askeze, suzdržljivo-
          je čestit. (Rijeka ne teče, / ona okiva most, / ona mu je obale za koje se   sti i neznanja. Pjesnici gotovo uvijek i svuda zagovaraju aktivni,
          drži / i nebesa u koja se diže / i ponor u koji pada / i izmišljeni grad / u   kontemplativni život, raj na zemlji, nasuprot propagatorima koji
          kojem stoji /; Marko Tomaš: Kutija za olovke.)      spasenje traže izvan svijeta. Pjesnici su ljudi grada, gradski ljudi,
                                                              a Mostar je grad koji je znao takvima pružiti utočište.
                                                                 O, pjesniče, ako hvališ, ti hvali takvog čovjeka potpunoga
          Priča svakog grada ostaje zakopana kad god             Koji je na ovom svijetu uvijek sluga prosvijećenog i učena!
                                                                 (Hilmi Mostarac: Gazel; prevod: Adnan Kadrić)
          čovjek odluči ne slušati, ne čuti njegovo gibanje
                                                                 Mostar, konačno, mora postati ono što suštinski mora biti:
          koje je ponekad tiho gibanje, isprekidano           mediteranski grad opojnih mirisa, ugodne klime, cvrkuta slavuja
          disanje pred konačnu smrt, ili brujanje nalik na    i štiglića, uređenih bašti i avlija, grad u kome su susreću i proži-
          paljenje motora kojim grad najavljuje buđenje       maju različite kulture, vjere i svjetonazori, grad ljubavi i smijeha
                                                              i, prije svega, grad bez straha. Ako su ovi izbori prilika za to – tre-
          ili pobunu – protiv vremena i čovjeka               ba je iskoristiti.                              n


                                                                                                   STAV 10/12/2020 71
   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76