Page 73 - STAV broj 176
P. 73
Tvrdi se da se poglavica Indijanaca Cherokee 1866. Godišnja konvencija Islamskog kruga
godine zvao Ramadhan Ibn Wati i da je bio musliman Sjeverne Amerike (ICNA) u Baltimoru
Abu al-Abbas Ahmad al-Farghani bio U najvećem mesdžidu teksaškog grada San Antonija na džumu
je priznati astronom iz 9. stoljeća po gre- i još neke namaze redovno dolazi jedan stariji Comancho
gorijanskom kalendaru. Njegove su teorije mogućih apačkih korijena. Redovno je odjeven u indijansku
donijele olakšice u pomorskoj navigaciji. nošnju, skupa sa šarenim “wampum pojasom”. Niko ne zna
Oslanjajući se na podatke prvog biografa njegovo puno ime niti koliko je star. Samo se jednog dana
Kristofera Kolumba, njegovog sina Fer- pojavio uoči namaza i od tada redovno klanja
nanda, saznajemo da je ovaj moreplovac
izučavao Farghanijeve proračune u la- Kada je riječ o vjerovanjima samih in- portugalski “preuzeli” Južnu i Centralnu
tinskom prijevodu. Koristeći latinizira- dijanskih plemena, tu nema nekog čvrstog Ameriku, a engleski Sjevernu. Međutim,
no ime ovog astronoma, zapisao je u svoj konsenzusa među historičarima. Neka ništa nije prošlo bez miješanja. Stanfor-
dnevnik: “Ostvario sam vlastiti sporazum su plemena navodno imala totemizam u dov rječnik angliciziranih riječi i fraza iz
s Alfraganusom.” Osim Farghanija, ta- vjerovanju, neka politeizam, a većina je 1892. godine ističe da je arapski bio sedmi
dašnji evropski istraživači i moreplovci njegovala monoteizam. Za ove potonje najvažniji jezik pri nastanku riječi u en-
izučavali su radove arapskog naučnika vjeruje se da su monoteizam stekli od gleskom jeziku. Samo su latinski, kao broj
Abu Abdullaha Muhammeda al-Idrisija muslimana. Za mnoge katolike iz Špa- jedan, zatim francuski, italijanski, španski,
iz 11. stoljeća, čijom su kartografijom po- nije dolazak na američki kontinent bio grčki i “hindu” bili važniji u to vrijeme.
stavljeni standardi pomorske preciznosti. je neka vrsta produženog križarskog po-
hoda. S flotom koja je na jedrima imala Lingvisti i dalje raspravljaju o tome ko-
Ove podatke posljednjih godina u jav- tipična križarska obilježja putovali su i liko je arapskih riječi ušlo u engleski jezik.
nost izbacuju različiti američki istraživači, katolički misionari s ciljem pokrštavanje Garland Cannon, profesor emeritus engle-
novinari, pisci i revizionisti poluskrive- starosjedilačkog stanovništva. skog jezika pri Univerzitetu Texas A&M,
ne prošlosti. Među tim podacima može i autor knjige Arapski doprinos u engleskom
se naći i to da je Kolumbo pri dolasku u ARAPSKI DOPRINOSI jeziku, izbrojao je 2.338 riječi i fraza koje
Centralnu Ameriku, na lokalitet kasnijeg ENGLESKOM RJEČNIKU djelomično proizlaze iz arapskog. U svojoj
San Salvadora, izjavio kako je na nekom od studiji Arapski doprinosi engleskom rječniku
bregova vidio atraktivnu “mezquitu”, što U narednim stoljećima, kada je evrop- iz 1996. godine autori James Peters i Ha-
je i danas naziv za džamiju na španskom ska kolonizacija Južne i Sjeverne Amerike bib Salloum kažu da više od 6.500 engle-
jeziku. Podatak o ovome prenijeli su i neki uveliko uzela maha, povremeni hroniča- skih riječi ili njihovih derivata dolaze iz
Kolumbovi biografi. Budući da je doputo- ri života na Divljem zapadu iznova su bi- arapskog jezika, ili su preneseni u engle-
vao iz Španije, koju je nedavno prije toga lježili znakove muslimanskog i arapskog ski putem arapskog. U djelu Arapske riječi
osvojila katolička armija, preuzevši je od prisustva među Indijancima, kako među u engleskom iz 1933. godine, prvoj ozbiljnoj
muslimanske maurske uprave, izgled dža- pojedincima, tako i u kulturi općenito. studiji napisanoj na ovu temu, Walt Taylor
mije morao mu je biti poznat. Teško da Engleski i španski jezik nametali su se u tvrdi da ima približno hiljadu glavnih rije-
je Kolumbo, ako je tačno da je to izjavio, novim državama. Na kraju su španski i či arapskog porijekla u engleskom jeziku,
mogao pogriješiti u detektiranju izgleda
ili namjene objekta koji je vidio.
STAV 19/7/2018 73