Page 67 - STAV broj 325
P. 67

APOKRIFNI FRAZARIJ



                                            Mnogi se igraju fantazmagorijama
                                            SHAKESPEAREOV




                                            ROĐENDAN





                                             Ko je napisao Shakespearea? Mnogi se igraju fantazmagorijama
                          Piše:
                          Irfan HOROZOVIĆ    i tako objašnjavaju nejasnost nekih činjenica. U svim tim pričama
                                             meni je oduvijek bio značajan njegov rođendan. Njegov posljednji
                                             rođendan. Činilo mi se ponekad da ga vidim. Naročito dok sam bio
                                             mlad. Osvjetljivao sam taj događaj.



                agonetka Shakespearea ne pre-  – Uvijek sam bio. Samo što ti to nisi   – Svetiš se, zar ne?
                staje da izaziva odgonetače. To   shvatao. Smatrao si da je dovoljno to što   Mlađahnoj  se  smiješio,  a  stariju
                pokazuju mnogi tekstovi, studi-  osjećaš nježnost prema meni. Vino nikad   milovao...
          Zje, knjige, teatarske i filmske in-  ne može biti toliko loše da ti ne vrati ono   – Dosta više te ljubomore! Hoćemo
          terpretacije. Sve to na razne načine nudi   dobro što imaš u sebi...  li do kraja Vremena raspravljati ko je
          neke odgovore. Od onih koji potpuno   – I obratno?                   važniji: Gertruda ili Ophelia? – poku-
          ignoriraju čovjeka iz Stratforda do onih   – I obratno, naravno.     šao je Falstaff da smiri stvar.
          koji poštuju nekoliko poznatih i utvrđe-  – Nek ti bude. Možda nisam baš bio   William ga je pogledao ozbiljno.
          nih činjenica. Neki su stvar doveli dotle   pažljiv kad sam ispisivao tvoj lik. I to mi   – Konačno nešto pametno od tebe...
          da bi istražni zadatak mogao glasiti: Ko   se sad vraća. Piscima se takve stvari uvi-  – Još jedna uvreda i prepustit ću te da
          je napisao Shakespearea? Mnogi se igra-  jek vraćaju. To je dio prokletstva.  se sam batrgaš u klupku koje si smotao...
          ju fantazmagorijama i tako objašnjavaju   – Smatraš da si ti proklet? Šta bih tek   – Gdje je Jago? Zar i on nije bio tu?
          nejasnost nekih činjenica. U svim tim   onda ja mogao reći?!            – Bio je, bio, kao što je svugdje. Sad
          pričama meni je oduvijek bio značajan   Tu se William uhvatio za glavu.  valjda oko kuće skuplja svoje opasne
          njegov rođendan. Njegov posljednji ro-  – Ovo već postaje zamorno. Mogao   ljekovite travke...
          đendan. Činilo mi se ponekad da ga vidim.   bi biti malo uviđavniji. Danas mi je   Kako se samo nasmijao.
          Naročito dok sam bio mlad. Osvjetljivao   rođendan!                     Zagrmjelo je.
          sam taj događaj.                     Falstaff se nekako prijetvorno sagnu   – Šta je to? Ko je to?
            Bilo je to nekoliko godina nakon što   i šapnu mu na uho:             – Niko. I ništa. Samo grmljavina.
          je izgorio Globe i on se vratio u Strat-  – Jučer.                   Ukoliko nije onaj duh Hamletova oca.
          ford. Činilo se da osim ukućana nema   – Šta jučer? – šta je drugo i mogao reći.  On se voli tako pojavljivati...
          posjetilaca. Najednom je kuća bila puna.   – Jučer ti je bio rođendan. Sinoć. Sad je   – Da, čudan je ovo mjesec. Neki ga
          Čovjek kojeg nazivamo Shakespeare slavio   jutro. Svi tvoji gosti su otišli. Ostao sam ti   smatraju okrutnim, a neki samo prevrt-
          je rođendan. Bilo je to u aprilu 1616.   samo ja i možda još poneko jer nije u sta-  ljivim. Tako govori predaja, a i pjesnici...
          godine u njegovoj kući u Stratfordu na   nju da ustane nakon žderačine i pijačine...  – Pjesnici su prevrtljivi. I uvijek će
          Avonu. Odaja s velikim stolom. Na sve   – Uvijek si pokušavao biti duhovit,   takvi biti. Znaš i sam. Po sebi.
          strane su bili ostaci gozbe. William je   jadna mješino. Sve je jučer. Veliko jučer.   A onda je plovio kroz jučer. Dok su
          sjedio sam za stolom kao da duboko raz-  Ti si samo izraz onih mojih želja kojih   mu pokušavali pomoći, neprestano je
          mišlja, onda ustao i počeo slagati stvari   sam se u suštini oduvijek zapravo gadio.   ponavljao Ko sam ja... ko sam ja...
          kao da se priprema za doček gostiju. Ispod   Ti si moja gadost. A rođendan mi je sad!  Tako je to bilo. Kažu. A možda i
          stola se izvukao čovjek u odjeći i izgledu   – U suštini, u suštini..., a šta je tvo-  nešto drukčije. Kako neki drugi kažu.
          Falstaffa i počeo mu pomagati. Izgledao   ja suština, Williame? Bojiš se priznati,   Kad sam sa šetališta uz Temzu ušao u
          je ljubopitljiv:                   a tvoja suština sam ja. Užitak. Čak i ga-  obnovljeni , te me misli nisu napuštale.
            – Gdje ti je žena?               dost, u redu. Pitaj nježnu Opheliju ako   Pomislio sam čak kako pretjerano tanko-
            – Pretpostavljam da je vrlo bijesna.  ne vjeruješ.                 ćutni osjećaju u nosnicama oganj i garež
            – Zašto?                           – Koga da pitam?                staroga Globea. Imaginacija transsenzi-
            – Ne voli sonete.                  – Opheliju, a možeš i Desdemonu   bilnosti. A onda je, na istom mjestu, s
            – Sonetna goropadnica.           ukoliko ti je draže.              rekonstruiranim gledalištem i pozorni-
            Ništa na to nije rekao.            I onda se Ophelia pojavila.     com, naravno, započela uživo jedna od
            – Misliš da će se ovo vino dopasti   – Jesi li donijela tanjire? – pitao ju   najluđih predstava koje sam ikad vidio
          gostima?                           je Falstaff.                      u životu. Macbeth uživo.
            – Dopast će se, ako se dopadnu oni   A ona je zapjevala               To se zaista ne može zaboraviti.
          sami sebi – reče mu Falstaff.        Moj je dragi ostario               Kakve su to samo bile vještice!
            – Postao si pjesnik izgleda?       U kamen se pretvorio...            Život koji se odigrava neprekidno,
            Falstaff se uvrijedio.             Willovi živci su treperili.     ali uvijek na drugom mjestu.    n


                                                                                                    STAV 28/5/2021 67
   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72