Page 29 - STAV broj 433 - 434
P. 29
Nakon toga se posvetio proučavanju
religijske tradicije Sikha, u koju ga je uveo
jedan stari svećenik. Često je manje-više
nasumice putovao zemljom – maskiran –
te se jednom prilikom smrtno zaljubio u
prelijepu Perzijanku plemenitog porijekla.
Do maja 1848. godine, s uspjehom je po-
ložio ispite za šest jezika koji su se govo-
rili u Indiji i postao prvi britanski časnik
u Indiji koji je tečno govorio pandžabi.
Njegovo prvo objavljeno djelo Pilpay’s Fa-
bles, prijevod s indijskog jezika, pojavilo
se godine 1847, a naredne godine pokušao
je objaviti svoja zapažanja o pederastiji u
Karačiju. Njegovim se pretpostavljenim
taj izvještaj učinio pornografskim i vrlo
uvredljivim, te zasigurno ne nečim što
bi se moglo očekivati od jednog časnika
britanske vojske. Iako su mu dopustili
da ostane u vojsci, svako njegovo dalje
napredovanje u vojnoj karijeri zauvijek
je onemogućeno. Još uvijek iscrpljen od
kolere, izmučen očnim oboljenjem, te slo-
mljenog srca zbog naglog prekida vojničke
karijere, Burton je iz Bombaja otplovio
prema Engleskoj.
Nastanio se u Engleskoj s namjerom
da počne svoju karijeru pisca, objavljujući
u prvoj godini (1851) tri popularna izvje-
štaja sa svojih putovanja. Velika studija
o sokolarstvu u dolini rijeke Ind, objav-
ljena naredne godine, pokazala se neomi-
Pripreme za hadž u Kairu 1953. ljenom te je za 25 godina prodato samo
243 od 500 štampanih primjeraka. Njego-
vojsku Istočno-indijske kompanije kao julu 1846. obolio je od kolere i dobio je va knjižica A Complete System of Bayonet
potporučnik u 18. regimenti bombajske dvogodišnji otpust radi liječenja i opo- Exercise (1853) priskrbio mu je prijekor
domorodačke pješadije. Nakon kratkog ravka u Nilgiri brdima Južnog Madrasa. od vojnih struktura, ali je kasnije, uz je-
učenja indijskog jezika, usput samostal- Dvadesetog februara 1847. Burton dan šiling na ime autorskih prava, djelo
no učeći i malo arapskog, dana 18. juna se ukrcao na mali indijski brod s namje- prihvaćeno kao zvanični i važeći tekst.
1842. godine brodom „John Knox“ otplo- rom da proputuje Južnu Indiju te je, na- Godine 1851. Burtonova porodica preseli
vio je iz Gravesenda prema Indiji preko kon dužeg zaustavljanja u Goi, gdje je
Rta dobre nade. proučavao stare portugalske spomenike,
stigao na svoje odredište, sanatorij u Ni-
U INDIJI UČIO ARAPSKI I PERZIJSKI lgiri brdima. Tu je ostao četiri mjeseca,
Burton je u Bombaj stigao 28. oktobra učeći i proučavajući dravidianske jezike i
1842. godine i dobio je namještenje u gra- naporedo radeći na svom arapskom i per-
du Baroda, gdje je većinu vremena proveo zijskom. Sanatorij je napustio 1. septem-
usavršavajući svoje poznavanje indijskog bra 1847. godine i nakon nekoliko dana
i arapskog jezika. Prvog januara 1844. go- provedenih u Kalkutu (Calicut) vratio se
dine sa svojom regimentom raspoređen u Bombaj, gdje je 15. oktobra 1847. go-
je u novoosvojenu oblast u Sindu, gdje je dine položio zvanični ispit iz poznavanja
narednog decembra postavljen za jednog perzijskog jezika. Ponovo se prijavio na
od četverice pomoćnika u Nadzoru Sinda službu u Nadzoru Sinda, plovio je i do
pod neposrednim zapovjedništvom ka- Karačija, ali kada je očna bolest onemo-
petana (kasnije generala) Waltera Scotta gućila njegovo dalje učešće u obavezama
(nećaka čuvenog škotskog romanopisca koje je operacija nadzora podrazumijevala,
i pjesnika Sir Waltera Scotta). U novem- svoju pažnju usmjerio je na produbljiva-
bru 1845. godine pridružio se kapetanu nje znanja iz domena jezika i proučava-
Scottu na putovanju koje je za namjeru nje vjere. Naučio je sindi, jatki i pandža-
imalo dugi obilazak sjevernog Sinda, a bi jezike, poboljšao svoj arapski i, piše
1846. godine, nakon nekoliko dana pro- njegov biograf Howgego, proučava islam
vedenih sa svojom jedinicom u Rohriju, „učeći napamet 50.000 kur’anskih riječi,
Burton je regimentu vratio u sjedište za- dok je njegovu pažnju zaokupio sufizam Supruga Isabel nikada nije prihvatila da je
povjedništva u mjestu po imenu Muham- te je dosegao zvanje kamila odnosno su- prihvatio islam, ukopala ga je pod arapskim
med Kan Ka Tanda na rijeci Fulayli. U fijskog učitelja“. šatorom na katoličkom groblju
STAV 23/6/2023 29