Page 72 - STAV broj 299
P. 72

25. NOVEMBAR – DAN DRŽAVNOSTI BOSNE I HERCEGOVINE



          RUBAIJE – HAJJAMOVE ILI           na kraju svakog od četiri stiha nije strana   od kulturnih i naučnih centara perzijskog
          BAŠAGIĆEVE?                       pojava u pjevanju rubaije. U prva dva stiha   govornog područja, gradu Nišaburu, u
            Izvrstan predgovor Bašagićevom pri-  ove jezgrovite pjesme pogodne za direktno   kojem je rođen i jedan od najznačajnijih
          jevodu Hajjamovih Rubaija napisao je   iznošenje gnostičkih, filozofskih i ljubav-  mislilaca i pjesnika sufijske provenijen-
          naš cijenjeni iranista dr. Elvir Musić, koji   nih misli bez suvišnih opisa iznosi se mi-  cije Attar Nišaburi. U rodnom gradu je
          je Bašagićev prijevod uspoređivao s origi-  lje, u trećem se javlja opreka ili paradoks,   proveo većinu života. Još u mladosti se
          nalom i došao do nevjerovatnog otkrića, o   da bi razrješenje stiglo u posljednjem, če-  isticao svojom naučnom genijalnošću pa
          čemu će biti govora u nastavku. Musić na   tvrtom, stihu. Jednim od najvećih pisaca   je veoma brzo dobio naklonost dvorskih
          početku objašnjava da ja rubaija kratka pje-  rubaije s pravom se smatra Omer Hajjam.  krugova koji su finansijski podržavali nje-
          snička forma od četiri stiha, dakle katren   “Punog imena Ghiyath al-Din Abu’l-  gov rad. Poznat po svojim geometrijskim
          ili četverostih, od kojih se pretežno rimu-  Fath Omar ibn Ibrahim Al-Nisaburi   rješenjima uz pomoć konusnog presjeka,
          ju prvi, drugi i četvrti stih, mada ni rima   Khayyámi, rođen je u maju 1048. u jednom   metodama za rješavanje kubičnih jednači-
                                                                               na intersekcijom parabole sa kružnicom,
               BILJEŠKA IZDAVAČA IZABRANIH DIJELA                              klasifikaciji jednačina po stepenu, anali-
                                                                               zom Paskalovog trougla i tumačenjem
                                                                               poteškoća u Euklidovim postulatima,
                                                                               dobio je poziv da sudjeluje, a po nekima
                                                                               i da predvodi, tim naučnika zadužen za
                                                                               izradu novog solarnog kalendara kojemu
                                                                               će početnica biti datum prelaska poslanika
                                                                               Muhammeda iz Mekke u Medinu, odno-
                                                                               sno Hidžra. Kalendar je trebalo izraditi
                                                                               prvenstveno da tadašnji vladar Melikšah
                                                                               osigura sebi mjesto u nezaboravu, odno-
                                                                               sno historiji. Rubaije je pisao u trenucima
                                                                               promišljanja sistema postojanja, nastoje-
                                                                               ći da racionalno argumentira sve ono što
                                                                               su suhoparni pobožnjaci prihvatali bez
                                                                               propitivanja, tvrdeći da je bespotrebno
                                                                               racionalizirati emocije u čijoj sržnici
                                                                               se nalaze vjerska osjećanja. Iz njegovih
                                                                               rubaija razumijevamo da je i poklonike
                                                                               sufijske misli poticao na razmišljanje i
                                                                               shvatanje da je čak i duhovnost moguće
           Pripadam generaciji koja je za Safvet-bega Bašagića, naravno i za Musu Ćazima Ćatića,   pojmiti pa tek onda doživjeti. Rubaije s
           prvi put čula u mejtefu. Sjećam se njihovih predivnih stihova koje sam neizostavno recitirao   njegovim potpisom ili pripisom čuvaju
           u našoj mjesnoj džamiji prilikom obilježavanja Mevluda...           se u brojnim rukopisnim kodeksima ši-
           Tek kasnije sam od nekoga dobio dvotomna Izabrana djela, objavljena u državotvornoj bi-  rom svijeta. Iako mu se pripisuje skoro
           blioteci Kulturno nasljeđe u sarajevskoj, balkanski bitnoj, izdavačkoj kući “Svjetlost”, a koje   četiri hiljade rubaija, kritičari perzijske
           je priredio naš velikan rahmeli Muhsin Rizvić...                    književnosti su saglasni o autentičnosti
           Početkom ove godine, a sve na tragu obilježavanja 150. godišnjice rođenja Safvet-bega   tek stotinjak rubaija koje se pripisuju ge-
           Bašagića, “Dobra knjiga” je u biblioteci Dobri Bošnjani objavila knjigu koju je priredio i za   niju iz Nišabura. Odgovor na eventualno
           nju predgovor napisao Mirzet Hamzić. Učinilo mi se da je to premalo, da ovaj kolos – naj-  pitanje kako je moguće da mu biva pri-
           markantnija ličnost bošnjačke, a i bosanskohercegovačke književnosti preporodnog doba   pisano toliko rubaija, ako je već napisao
           – svakako zaslužuje više, pa sam se usudio, u saradnji s Hamzom Ridžalom, da priredim   tek stotinjak, jednostavan je. S obzirom
           još četiri Bašagićeve knjige.                                       na to da je uživao naklonost vladara, što
           Svaka od četiri Bašagićeve knjige počinje sjajnim predgovorom. Za Trofandu smo priredili   je u to doba značilo nedodirljivost i ne-
           dio jednog teksta rahmetli profesora Muniba Maglajlića, i ovom prilikom se zahvaljujem nje-  kažnjivost pred sudskim organima, Ha-
           govoj supruzi Mevlidi što nam je ustupila rad vrijednog profesora Maglajlića. Predgovor knji-  jam je mogao, bez sankcija i posljedica,
           zi Misli i čuvstva napisao je Hamza Ridžal. Riječ je o kritičkom tekstu i novom čitanju ovog   pisati i pjevati o čemu god i kako god je
           Bašagićevog djela, što nam je itekako potrebno. Za knjigu Kratka uputa u prošlost Bosne   želio. To su drugi pjesnici opasnih misli
           opširan predgovor potpisuje sjajna dr. Lejla Gazić, kojoj se također zahvaljujem na saradnji.   zdušno koristili pripisujući mu svoje ru-
           Posebno želim istaknuti izvanredni predgovor Rubaijama koji je napisao dr. Elvir Musić. Na   baije s namjerom da izbjegnu odmazdu
           mene je naročito djelovala šokantna tvrdnja koju iznosi Musić. Naime, on tvrdi da je, uspo-  vlasti, ali i da svojim mislima osiguraju
           ređujući Bašagićev prijevod s Hajjamovim originalom na perzijskom jeziku, uspio pronaći   put do čitalaca. Rubaiju je moguće pri-
           svega dvadeset i četiri rubaije koje je Bašagić doista preveo, tvrdeći da su sve ostalo nje-  pisati drugom pjesniku, jer se u njoj ne
           gova autorska djela pisana pod dojmom čitanja Hajjama. To je sasvim novo saznanje koje   spominje pjesnički pseudonim, a veoma
           doprinosi našem razumijevanju ne samo Bašagića već i pozicije bošnjačkih autora preporod-  je jednostavna za napisati”, piše Musić.
           nog doba i njihovom odnosu spram principa koje susrećemo u orijentalno-islamskoj kulturi.   Osjećaj ushićenosti i višeg čuvstva koji
           Htio bih se zahvaliti i svima koji su sudjelovali u ovom projektu: dr. Seadu Šemsoviću, Sa-  je Bašagić iskusio pri prvom susretu s Ha-
           miru Kamenjašu, Ahmedu Šečunoviću, Edibu Kadiću... Nadam se da ćemo s Izabranim   jamovim Rubaijama kupljenim na licitaciji
           djelima dodatno potaknuti interes za Bašagićevim djelom kod šire čitalačke publike, te da   ostavštine esnafskog bećara – čiji djed je
           ćemo se – bar djelomično – odužiti ovom kolosu naše kulture.        bio neki čuveni hodža, a čije su se kišne
           Izedin Šikalo, direktor izdavačke kuće Dobra knjiga                 dove primale u roku od dvadeset i četi-
                                                                               ri sata – nastojat će prevesti na bosanski



         72  26/11/2020 STAV
   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77