Page 58 - STAV broj 413
P. 58
DRUŠTVO
Tragom jednog teksta objavljenog u “Politici” (1928)
KAKO JE PISMO IZMEĐU
DVIJE SESTRE, IZ PLJEVALJA
I PRIJEPOLJA, IZAZVALO
UZBUNU U ŽANDARSKOJ
STANICI KRALJEVINE SHS
“Tom prilikom (ovi muslimani) objasnili su mi da se Bosna i Hercegovina
tim pismom služi još ‘od Kosova i prije Kosova’. Objasnili su mi, da
se ljudi više tim pismom ne služe, već samo žene, i da svaka majka
Priredio: Almir MEHONIĆ
smatra za svoju svetu dužnost da ovom pismu nauči svoju žensku
decu, mušku nikako. Oni su ovo pismo slučajno naučili od svojih
majki i sestara, ali da po pravilu ni oni ne bi trebali to pismo da znaju.“
U su vlasti radile svojski da odmetništvu svojoj sestri (udatoj) u Prijepolje. Po-
nizu pitanja kojima bi treba-
lo posvetiti pažnju u izučava-
zvao sam ga da mi pismo pročita, ali mi
stanu na put, te je činjeno sve što se mo-
glo u tome pravcu.
je on kaza, da pismo ne ume da pročita,
nju bosančice značajno je da
se utvrdi na kom se prostoru
Tako mi jednoga dana dođe u kan-
tim pismom od starine služe.
ona koristila, kada se to pismo prestalo celariju žandarm, poslat iz žandarmske jer to pismo znaju samo ženske, koje se
upotrebljavati i zašto su Bošnjaci do- stanice ‘Jabuka’ s planine Mihailovice, Kako me je jako interesovalo da
zvolili da to pismo, kao jedno od te- koja razdvaja pljevaljski od prijepoljskog znam šta je u pismu, a pošto mi je bilo
meljnih mjesta identiteta, danas spada kraja i donese mi jedno čudno pismo, nezgodno da dovodim u kancelariju
u „mrtva“ pisma. Muhamed Hadžijahić koje su oni tamo uhvatili. muslimansku devojku koja je pismo
u radu Građa o posljednjim ostacima bo- Pošta koja je išla iz Plevlja za Prijepo- pisala, raspitivao sam se i saznao da u
sančice u nas (Anali Gazi Husrev-begove lje predavana je na ‘Jabuci’ prijepoljskoj Pljevljima imaju dva tri čoveka, koji
biblioteke, knjiga XI-XII) citira jedan pošti. Prilikom predavanja pošte teralac to pismo znaju. To su bili g. Anefi-beg
zanimljiv tekst koji je objavljen u beo- poštanskih kola (jedan musliman) pre- Akbegović i g. Mujaga Hadži-Atlagić.
gradskoj Politici iz 1928. godine. dao je to pismo prijepoljskom teraocu Pozvao sam najpre g. Anefi-bega i po-
Radi se, naime, o svjedočanstvu iz pošte, koje je ovaj stavio u svoja nedra. kazao mu pismo. Pogledavši pismo, on
Sandžaka koje donosi advokat Al. D. To se učinilo sumnjivo komandiru, te se nasmeja i odmah reče, da je pismo
Đurić. Ovaj tekst objavljen je u Politici je pismo oduzeo od njega, otvorio, i kad
od 18. augusta 1928. godine u članku je video tamo savršeno nepoznate zna-
Kako izgleda bosansko pismo, uz faksimil ke, koji nisu bili ni ćirilovski ni latin- Radi se, naime, o
bosanskog pisma o kojem je riječ u tom ski, niti pak turski, pomislio je, da je svjedočanstvu iz Sandžaka
svjedočanstvu. to nekakva jatačka šifra, jer zaista liči
Al. D. Đurić piše: na šifru, i poslao pismo u Pljevlja na- koje donosi advokat Al. D.
„Bio sam načelnik okruga pljevalj- čelniku okruga. Đurić. Ovaj tekst objavljen je
skog neposredno posle ratova, u vre- Kad sam ja pismo pogledao, takođe
menu kada je tamo besnela hajduči- nisam mogao znati šta ta pismena znače, u Politici od 18. augusta 1928.
ja. Odmetnici Husein Bošković i Jusuf jer takvo pismo nikad u životu nisam godine u članku Kako izgleda
Mehonić sa svojim družinama vodili video. Saznavši ko je pismo iz Pljevlja
su čitav gerilski rat po Sandžaku. No- poslao, dobavio sam toga čoveka (mu- bosansko pismo, uz faksimil
vine su svakodnevno donosile krupnim slimana) i upitao ga da mi objasni, ka-
slovima štampane izveštaje o nedelima kvo je to pismo. On mi tada kaza, da je bosanskog pisma o kojem je
koja su činile ove družine. Naravno da pismo napisala njegova kći (devojka) riječ u tom svjedočanstvu.
58 3/2/2023 STAV