Page 48 - STAV broj 419
P. 48
DRUŠTVO
Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije (27. dio)
KAKO RAZUMJETI NEKE
GOVORNIKE BOSANSKOG
JEZIKA KOJI JOŠ UVIJEK
NISU IZIŠLI IZ ISTORIJE
Piše: Alen KALAJDŽIJA
Dr. sc. Alen Kalajdžija naučni je savjetnik
Instituta za jezik Univerziteta u Sarajevu, u
kojem je obavljao i funkciju direktora u dva
mandata. Njegova područja zanimanja jesu
lingvistika i historija jezika. Do sada je ukupno
objavio 72 rada, uključujući izvorne naučne
članke, stručne radove i prikaze, a istovremeno
je učestvovao na 54 domaće i međunarodne
naučne i stručne konferencije, simpozija i
okrugla stola, od čega su 25 učestvovanja
od izbora u zvanje višeg naučnog saradnika.
Učestvovao je na više od 60 stručnih tribina i
promocija izdanja iz oblasti bosnistike. Urednik
je više od 20 izdanja Instituta za jezik, od čega
je u 14 izdanja bilo od izbora u zvanje višeg
naučnog saradnika, te je bio recenzent niza
različitih naučnih i stručnih djela iz oblasti
bosnistike.
HISTORIJA POVIJESTI ILI POVIJEST HISTORIJE
Riječ historija u javnom prostoru, službenoj i neslužbenoj se dogodilo u prošlosti i svojevrsni način spoznaje svijeta
jezičkoj praksi, govoru, može se registrirati kao *istorija. Ne na osnovu raznorodnih i raznovrsnih, provjerenih i neprovje-
znam kako razumjeti neke govornike bosanskog jezika koji još renih informacija (što je po nekima povijest u širem smislu).
uvijek nisu izišli iz istorije. Sjećam se moje generacije, kada Historija je, s druge strane, uža povijest, tj. spoznaja svijeta
smo kao srednjoškolci na nastavi bosanskog jezika saznali na osnovu naučno provjerenih činjenica, dok je sami rezultat
da po bosanskom nije istorija već historija, da smo se u isti historijskih istraživanja ustvari historiografija. Vjerujem da bi o
mah prebacili u historiju. ovome historičar mogao mnogo bolje i više kazati!
„Prvo provazi sebi pa onda drugom“ – kaže jedan znameni- Kad je posrijedi općeprihvaćeno značenje historije i povijesti
ti hadis, ali kako šutjeti na svojevrsne oblike našeg jezičkog – u spoznajnom procesu prosječnoga govornika bosanskog
autošovinizma?! jezika i njegova jezičkog znanja i osjećanja, povijest i historija
Kasnije sam na studiju saznao da povijest nije samo hrvat- shvataju se kao sinonimi, iako nas nauka uči da nema apso-
ska i da historija nije samo bosanska. Istina, istorija je samo lutnih sinonima – pa u tom slučaju povijest ili historija ili isto-
srpska. Također sam u međuvremenu saznao da je povijest rija služe, između ostaloga, za svojevrsnu jezičku identifika-
svojevrsna prevedenica latinske historije, iako neki vele da ciju govornika. Prema tome, kada kao govornici bosanskog
historija nije što i povijest. Naime, čitajući stručnu literaturu, jezika biramo ove riječi, na prvome mjestu treba biti historija,
poput nekih specijaliziranih enciklopedija, povijest je sve što zatim može povijest, dok istorije nema.
48 17/3/2023 STAV