Page 156 - Феличе Трояни "Хвост Миноса"
P. 156

Bevevio un quartarolo, e discevio: esci:
               e er vino esciva: e voi, bon prò ve facci,
               ’Na pisciata, e sinceri com’e pesci.
                                        40
               Чечони жаловался на недомогание, которое было связано по его мне-
             нию с тем, что он был «слишком сильным». Бортовой врач или не по-
             нимал моего английского или не понимал, почему он мог чувствовать
             себя так хорошо, и при этом болеть; он улыбался, приходил к нему, но
             ничего не обнаруживал странного; Чечони настаивал, тогда врач опять
             улыбался и прописывал ему столовую ложку английской соли.
               Идея отправиться в Японию меня вдохновляла, чтение добавляло эн-
             тузиазма, и я обещал себе сделать все возможное, чтобы стать полез-
             ным этому достойному и любезному народу. На борту «Хакозаки Мару»
             я чувствовал себя так, как будто бы уже прибыл в страну Восходящего
             Солнца. Японцы выкупили право на производство дирижабля N3, по-
             этому была даже возможность остаться в Японии на некоторый срок и
             после окончания действия Контракта.
               Но синьора из Бангкока и инженер по фуникулерам, изучив условия
             моего  контракта,  сказали  мне,  что  они  не  слишком  хорошие,  потому
             что за миссии на Дальнем Востоке обычно платят гораздо больше.
               У швейцарца был большой опыт по работе в Японии и разговор с
             ним был всегда очень полезен. Он посоветовал мне очень хорошо  и
             точно  объяснять  повару  что  мы  хотим  есть,  потому  что,  уверял  он,
             один раз посетив столовую в дальнейшем будет уже невозможно изме-
             нить меню.
               По его словам, все служащие в гостиницах входили в сговор с поли-
             цией, и у них был приказ проверять все содержимое чемоданов у при-
             езжающих, чтобы изучить все ценности и документы. Лучше было бы
             оставлять все на виду, тогда была бы уверенность, что ничего предосу-
             дительного  не  имеется,  если  же  закрывать  все  на  замок,  то  это  могло
             означать, что есть что прятать.
               В  конечном  счете,  он  посоветовал  мне  не  обольщаться  и  не  ждать
             никакого признания и никакой дружбы со стороны японцев.





             40  Перевод сонета с римского наречия: После выпитых четырех бутылок вина,
             надо сказать этому вину – уходи. Хорошее вино приходит и уходит не оставляя
             следов у того кто его потребил. (прим.переводчика)

                                               155
   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161