Page 23 - Kelas X Hindu BS press
P. 23
Saji ning Yajña ta umandang,
Śrī-Wrĕkṣa samiddha puṣpa gandha phala,
dadhi ghrĕta krĕṣṇatila madhu,
mwang kumbha kusāgra wrĕtti wĕtih.
Terjemahan:
Sajen upacara korban telah siap ; kayu cendana, kayu bakar, bunga, harum-
haruman dan buah-buahan; susu kental, mentega, wijen hitam, madu; periuk,
ujung alang-alang,
bedak dan bertih
Luměkas ta sira mahoma,
prétādi piśāca rākṣasa minantran
bhūta kabéh inilagakěn,
asing mamighnā rikang Yajña.
Terjemahan:
Mulailah beliau melaksanakan upacara korban api. Roh jahat dan sebagainya,
pisaca raksasa dimanterai. Bhuta Kala semua di usir, segala yang akan
mengganggu upacara korban itu.
Sakalī kāraṇa ginawé,
Āwāhana lén pratiṣṭa sānnidhya,
Paraméśwara inangěn-angěn,
Amunggu ring kuṇda bahnimaya
Terjemahan:
Segala perlengkapan upacara telah siap. Doa dan perlengkapan tempat hadirnya
Bhatara. Bhatara Siwa yang dicipta, hadir pada tungku api.
Sāmpun Bhaṭāra iněnab.
Tinitisakěn tang mināk sasomyamaya,
Lāwan krĕṣṇatila madhu.
Śrī-Wrĕkṣa samiddha rowang nya
Terjemahan:
Sesudah Bhatara diistanakan, diperciki ‘minyak soma’, wijen hitam dan madu,
kayu cendana beserta kayu bakar.
Pendidikan Agama Hindu dan Budi Pekerti | 17