Page 24 - Dilmun 27
P. 24

‫العرب في العصور القديمة‬

‫يع ّد إيجازاً دقيقاً ومو ّفقا ومر ّكزاً حول‬  ‫اللفظة هي الصيغة اليونانية لمس ّمى‬
‫العرب‪ ،‬وبلادهم بل أ ّنه ناقش لفظة‬            ‫«ماكا الفارسي»‪ ،‬المتح ّدر أصل ًا من‬
‫”العرب“ من كونها دلالة على جنس‬               ‫ماككان أو ماجان الاسم القديم لشبه‬
‫من ال ّناس‪ ،‬ومن كونها دلالة على بلاد‬
‫مع ّينة‪ .‬إضافة إلى قيامه بالحديث عن‬          ‫جزيرة عمان‪ .‬وفي حديثه عن الجرهاء‬
‫تاريخ شبه الجزيرة العربية بناء على‬
‫نواحيها‪ ،‬وجهاتها الجغراف ّية مع الإشارة‬      ‫وهجر لم يتب ّي له أن المس ّميين متطابقان‬
‫إلى العديد من المصادر والمراجع المه ّمة‬      ‫فهما يعنيان إقليماً واحداً وليس‬

                      ‫في بحثه الق ّيم‪:‬‬       ‫بالضرورة مدينة بعينها‪ .‬وفي صفحة‬
                                             ‫‪ 402‬يورد المص ِّنف أن الأنباط كتبوا إلى‬
‫”‪“Arabia and the Arabians‬‬                    ‫أنتيجونوس بالأبجد ّية السريان ّية‪ ،‬وهي‬
                                             ‫مقولة غريبة لم ين ّبه عليها المتر ِجمان؛‬
                        ‫ضمن كتاب‪:‬‬            ‫لأ ّن الأنباط كانوا يستعملون الأبجد ّية‬
                                             ‫الآرامية كما هو متعارف عليه‪ .‬وفي‬
‫‪Bill T. Arnold, Brent A. Strawn‬‬              ‫حديثه عن ديلمون يرى أ ّنها منطقة‬
‫‪(eds.), The World around the‬‬                 ‫البحرين الحال ّية (ص‪ ،)412 .‬وهو غير‬
‫‪Old Testament: The People and‬‬                ‫صحيح بل كانت تشمل كل شمال شرق ّي‬
‫‪Places of the Ancient Near East,‬‬             ‫شبه الجزيرة العربية من فيلكة إلى‬
‫‪Grand Rapids, 2016, pp. 417-‬‬
‫‪465.‬‬                                         ‫شبه جزيرة قطر‪ ،‬وهذا لم ين ّبه عليه‬
                                             ‫المترجمان كذلك‪ .‬وفي حديث الكاتب‬
‫الجزء الثاني من كتاب العرب في العصور‬
 ‫القديمة من الآشور ّيين إلى الأمو ّيين‪:‬‬      ‫عن مسيني (وكان الأولى أن يد ّونها‬
                                             ‫المترجمان ”ميسان“) أشار المؤ ِّلف إلى‬
‫من أه ّم الملاحظات في هذا الجزء‪ ،‬أ ّن‬        ‫كونها عبدان الحالية‪ ،‬وهذا تحديد غير‬
‫المُتَر ِجم ْي أعادا نشر مق ّدمة المؤ ِّلف‬
‫التي سبق لهما نشرها في الجزء‬                 ‫صحيح بل هي في منطقة قريبة من‬
‫الأول‪ ،‬وفي مق ّدمة ترجمتهما يشيران‬
‫إلى أسلوبهما في إعداد هذه الترجمة‬            ‫البصرة‪ ،‬وهو هنا يف ّرق بين خراكس‪،‬‬
‫من حيث التزامهما بالد ّقة في كتابة‬           ‫وبين ميسان بينما هما في الأصل واحدة‬
‫معاني الألفاظ‪ ،‬والالتزام كذلك بكتابة‬
‫عناوين المصادر التي أثبتها الكاتب سواء‬       ‫يتبدالان الاسم للدولة نفسها التي‬
‫باللغة الإنجليزية‪ ،‬أو اللغات الأخرى‬
‫مع ترجمة معانيها إلى اللغة العرب ّية‪،‬‬        ‫شملت أجزاء من جنوبي بلاد الرافدين‪.‬‬
                                             ‫وفي حقيقة الأمر‪ ،‬ومع ك ّل هذا الإسهاب‬

                                             ‫والتفاصيل في هذا الكتاب إلا أ ّن ما‬
                                             ‫أوجزه ديڤيد جراف (‪)David F. Graf‬‬

                                             ‫‪22‬‬
   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29