Page 294 - Orwell, George - Nineteen eighty-four -bilingüe [pdf]
P. 294
George Orwell 1 9 8 4 293
‘You see now,’ said O’Brien, ‘that it is at any rate — Ya has visto que es posible — le dijo O'Brien.
possible.’
‘Yes,’ said Winston. — Sí —dijo Winston.
O’Brien stood up with a satisfied air. Over to his O'Brien se levantó con aire satisfecho. A su
left Winston saw the man in the white coat break an izquierda vio Winston que el hombre de la bata
ampoule and draw back the plunger of a syringe. blanca preparaba una inyección. O'Brien miró a
O’Brien turned to Winston with a smile. In almost Winston sonriente. Se ajustó las gafas como en los
the old manner he resettled his spectacles on his buenos tiempos.
nose.
‘Do you remember writing in your diary,’ he said, — ¿Recuerdas haber escrito en tu diario que no
‘that it did not matter whether I was a friend or an importaba que yo fuera amigo o enemigo, puesto
enemy, since I was at least a person who que yo era por lo menos una persona que te
understood you and could be talked to? You were comprendía y con quien podías hablar? Tenías
right. I enjoy talking to you. Your mind appeals to razón. Me gusta hablar contigo. Tu mentalidad
me. It resembles my own mind except that you atrae a la mía. Se parece a la mía excepto en que
happen to be insane. Before we bring the session to está enferma. Antes de que acabemos esta sesión
an end you can ask me a few questions, if you puedes hacerme algunas preguntas si quieres.
choose.’
‘Any question I like?’ — ¿La pregunta que quiera?
‘Anything.’ He saw that Winston’s eyes were upon — Sí. Cualquiera. — Vio que los ojos de Winston
the dial. ‘It is switched off. What is your first se fijaban en la esfera graduada —. Ahora no
question?’ funciona. ¿Cuál es tu primera pregunta?
‘What have you done with Julia?’ said Winston. — ¿Qué habéis hecho con Julia? —dijo Winston.
O’Brien smiled again. ‘She betrayed you, Winston. O'Brien volvió a sonreír.
Immediately—unreservedly. I have seldom seen — Te traicionó, Winston. Inmediatamente y sin
anyone come over to us so promptly. You would reservas. Pocas veces he visto a alguien que se nos
hardly recognize her if you saw her. All her haya entregado tan pronto. Apenas la reconocerías
rebelliousness, her deceit, her folly, her dirty- si la vieras. Toda su rebeldía, sus engaños, sus
mindedness—everything has been burned out of locuras, su suciedad mental... Todo eso ha
her. It was a perfect conversion, a textbook case.’ desaparecido de ella como si lo hubiera quemado.
Fue una conversión perfecta, un caso para ponerlo
en los libros de texto.
‘You tortured her?’ — ¿La habéis torturado?