Page 313 - Orwell, George - Nineteen eighty-four -bilingüe [pdf]
P. 313

George Orwell                                    1 9 8 4                                    312


            Chapter 4                                           CAPÍTULO IV


            He  was  much  better.  He  was  growing  fatter  and  Sentíase  mucho  mejor.  Había  engordado  y
            stronger  every  day,  if  it  was  proper  to  speak  of  cada día estaba más fuerte. Aunque hablar de
            days.                                               días no era muy exacto.


            The white light and the humming sound were the  La  luz  blanca  y  el  zumbido  seguían  como
            same  as  ever,  but  the  cell  was  a  little  more  siempre, pero la nueva celda era un poco más
            comfortable than the others he had been in. There  confortable  que  las  demás  en  que  había
            was a pillow and a mattress on the plank bed, and  estado.  La  cama  tenía  una  almohada  y  un
            a stool to sit on. They had given him a bath, and  colchón  y  había  también  un  taburete.  Lo
            they allowed him to wash himself fairly frequently  habían  bañado,  permitiéndole  lavarse  con
            in a tin basin. They even gave him warm water to  bastante frecuencia en un barrerlo de hojalata.
            wash with. They had given him new underclothes  Incluso  le  proporcionaron  agua  caliente.
            and a clean suit of overalls. They had dressed his  Tenía  ropa  interior  nueva  y  un  nuevo
            varicose  ulcer  with  soothing  ointment.  They  had  «mono».   Le    curaron     las    varices
            pulled out the remnants of his teeth and given him  vendándoselas adecuadamente. Le arrancaron
            a new set of dentures.                              el  resto  de  los  dientes  y  le  pusieron  una
                                                                dentadura postiza.


            Weeks or months must have passed. It would have  Debían  de  haber  pasado  varias  semanas  e
            been possible now to keep count of the passage of  incluso  meses.  Ahora  le  habría  sido  posible
            time, if he had felt any interest in doing so, since  medir el tiempo si le hubiera interesado, pues
            he  was  being  fed  at  what  appeared  to  be  regular  lo alimentaban a intervalos regulares. Calculó
            intervals. He was getting, he judged, three meals in  que le llevaban tres comidas cada veinticuatro
            the  twenty-four  hours;  sometimes  he  wondered  horas,  aunque  no  estaba  seguro  si  se  las
            dimly whether he was getting them by night or by  llevaban  de  día  o  de  noche.  El  alimento  era
            day. The food was surprisingly good, with meat at  muy bueno, con carne cada tres comidas. Una
            every third meal. Once there was even a packet of  vez  le  dieron  también  un  paquete  de
            cigarettes.  He  had  no  matches,  but  the  never-  cigarrillos.  No  tenía  cerillas,  pero  el  guardia
            speaking guard who brought his food would give  que  le  llevaba  la  comida,  y  que  nunca  le
            him  a  light.  The  first  time  he  tried  to  smoke  it  hablaba,  le  daba  fuego.  La  primera  vez  que
            made  him  sick,  but  he  persevered,  and  spun  the  intentó  fumar,  se  mareé,  pero  perseveró,
            packet out for a long time, smoking half a cigarette  alargando el paquete mucho tiempo. Fumaba
            after each meal.                                    medio cigarrillo después de cada comida.


            They had given him a white slate with a stump of  Le dejaron una pizarra con un pizarrín atado a
            pencil tied to the corner. At first he made no use of  un pico. Al principio no lo usó. Se hallaba en
            it.  Even  when  he  was  awake  he  was  completely  un  continuo  estado  de  atontamiento.  Con
            torpid.  Often  he  would  lie  from  one  meal  to  the  frecuencia  se  tendía  desde  una  comida  hasta
            next  almost  without  stirring,  sometimes  asleep,  la siguiente sin moverse, durmiendo a ratos y
            sometimes waking into vague reveries in which it  a  ratos  pensando  confusamente.  Se  había
            was  too  much  trouble  to  open  his  eyes.  He  had  acostumbrado  a  dormir  con  una  luz  muy
            long grown used to sleeping with a strong light on  fuerte sobre el rostro. La única diferencie que
            his face. It seemed to make no difference, except  notaba con ello era que sus sueños tenían así
            that  one’s  dreams  were  more  coherent.  He  más  coherencia.  Soñaba  mucho  y  a  veces
   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318