Page 409 - DS XUAN NHAM DAN 2022
P. 409
vẫn nói là cửa đóng, then cài … nhưng nhà thơ phải đảo
nghịch lại theo âm điệu .
Tác giả Hồng Huy còn nêu ra một số điều mà ông
cho là không ổn, cụ thể là những ý từ sử dụng không
thỏa đáng (thích hợp?) Như câu Vương Quan là chữ,
nối dòng nho gia, ông Hồng Huy cho là không thích
hợp, vì nghĩ Chữ là dịch ở Tự, mà tên tự của chàng
Vương theo nguyên truyện là Hải Vọng. Thực ra, nên
hiểu chữ ở đây chỉ có tính cách đưa đẩy, nếu chữ là tên
tự thì hành văn phải khác, chẳng hạn Vương Quan tên
chữ …chứ không phải : Vương Quan là chữ được .
Trường hợp khác được nêu ra là hai chữ Đồng
thân trong câu 154: Với Vương Quan trước vốn là đồng
thân . Thực ra, đồng thân ở đây chỉ có nghĩa là bạn học,
nhưng một vài nhà chú giải (như Kiều Oánh Mậu),
không biết nghĩ sao lại đổi ra là song thân, lại càng bất
ổn thêm.
Đến như trường hợp 2 câu 3143-44 thì có nhiều nhà
chú giải đã hiểu sai ý của tác giả. Đó là: Tình nhân lại
gặp tình nhân Hoa xưa, ong cũ mấy phân chung tình.
Trong hoàn cảnh tái hợp của Kim Trọng và Thúy
Kiều, hai câu này hiển nhiên chỉ liên hệ đến đôi bạn tình
cũ, chứ không hề có ý ám chỉ đến dĩ vãng xấu xa (?) của
Kiều, như ông Hồng Huy nghĩ . Dùng hoa với bướm
(hay ong) cũng chỉ để diễn tả cái giao tình thân mật giữa
nam nữ, chứ không có ẩn ý chê bai.
Trớ trêu nữa là Kiều Oanh Mậu vì hiểu sai, đã tự ý
sửa câu 3144 thành ra: Hoa xưa, bướm cũ mười phân
chung tình! Thật tội nghiệp cho tác giả Truyện Kiều, vì
408