Page 413 - DS XUAN NHAM DAN 2022
P. 413

chép lầm, vì tác giả Truyện Kiều khó thể sơ ý đến thế.
          Bình thường ra, phải viết là
              Dặn dò hết cách, mọi đường mới chỉnh.
              -Câu 2519: Đang khi bất ý, chẳng ngờ  Hai từ này

          đồng nghĩa, nhưng vẫn có thể điệp dụng để nhấn mạnh
          thêm .
              -Câu     1768      - Tiểu    thư     phải     buổi về
          nhà ninh gia (trùng vì ninh gia có nghĩa là về nhà).
              Nguyễn quân có thể đã nhận xét đúng nếu câu thơ
          này không chép sai. Lật sách Truyện Kiều Chữ Nôm và
          Khảo Dị ra coi lại thì thấy chữ về nhà không hợp vận với
          câu trên:

              ...Những là nương náu qua kỳ (thì)
              So  với  các  bản  của  Hồng  Huy,  Nguyễn  Thạch
          Giang, Vũ Văn Kính …câu thơ đúng là:
              Tiểu thư phải buối mới về ninh gia.
              Ngoài  ra,  Nguyễn  quân  còn  đề  cập  đến  vài

          trường hợp đảo ngữ khó hiểu mà ông đã giải thích một
          cách rõ ràng và dễ hiểu …nghĩ không cần phải góp ý
          thêm.
              Sự thật, nếu bàn luận về Truyện Kiều, chúng tôi
          nghĩ  sẽ  không  bao  giờ  dứt,  vì  chúng  ta  đã mất
          nguyên bản gần  200  năm,  lại  thêm  sự tự  ý  thêm
          thắt, sửa chữa vô trách nhiệm …của người sau, thật khó
          mà giải quyết hết mọi nghi vấn.

              Nói về sự dị biệt giữa các bản văn Truyện Kiều thì
          rất nhiều, ở đây chúng tôi chỉ xin đưa ra những trường
          hợp tiêu biểu để so sánh :




                                                                412
   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418