Page 63 - ملف الإنجاز - portfolio
P. 63

‫يلاحظ د‪ .‬نبيل عدم وجود مصطلح الاهتداء الذاتي للتعلم خلال ترجمة العنوان فيعطي الملاحظة أنه‬
   ‫من الضروري أن تكون الترجمة الصحيحة للمصطلح حسب اسم المساق الذي نتعلمه "الاهتداء‬
                                                                     ‫الذاتي للتعلم"‪.‬‬

                         ‫إذا لا نقول "التعلم الموجه ذاتيا" وإنما نقول "الاهتداء الذاتي للتعلم"‪.‬‬

  ‫جميل النقاش الذي يدور بين الطالبة مع د‪ .‬نبيل رحب الصدر الذي يتقبل نقاشها بكل ود ورحابة‬
 ‫صدر حول ترجمة مصطلح "‪ "metacognition‬الذي ترجمته الطالبة "الما ورائية" أو ما وراء المعرفة‪.‬‬
  ‫فيخبرها أن هذه الترجمة غير صحيحة من جوجل ولكن يجب أن نترجم المصطلح إلى "المعرفة فوق‬

    ‫الإدراكية"‪ .‬وبروح الدعابة الجدية يخبرها هل نظرت مرة إلى ما وراء المعرفة ووجدت شيئا؟‪ ،‬ثم لا‬
 ‫يقتصر على ذلك نرى أن الدكتور لا يعطي مجرد ترجمة المصطلح لطلابه وإنما يهتم بشرحه ليفهمه‬
 ‫الطالب‪ ،‬موجها لنا رسالة لحياتنا العملية في مسيرتنا التعليمية التعلمية في المدارس من غير المقبول‬

                ‫أن يعطي المعلم المعنى لطالب دون أن يحاول شح ذلك المعنى حتى يفهمه ويذوته‪.‬‬

   ‫يشدد د‪ .‬نبيل على استعمال المصطلح الصحيح خلال كل الشرائح " الاهتداء الذاتي للتعلم" دون‬
                                                                          ‫نقصان‪.‬‬

   ‫ما أجمل روح الدكتور نبيل حينما ينتبه لكل ش يء‪ ،‬فهو شديد الملاحظة‪ ،‬فينتبه لكل ترجمة ولكل‬
‫كتابة خاطئة إن كانت علمية أو إملائية إلخ‪ ..‬لكن الجميل في الأمر أنه غير منفر ويتوجه للطالب بروح‬

                                                                 ‫جميلة وبكل حيوية‪.‬‬
 ‫أستطيع القول أنك مدرسة بأكملها لا بل أكثر من مدرسة لو صح التعبير تعلمنا الكثير من الدروس‬

                                                           ‫في آن واحد لحياتنا العملية‪.‬‬

                                                         ‫‪63‬‬
   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68