Page 91 - Mitos y cuentos egipcios de la época faraónica (ed. Gustave Lefebvre)
P. 91
CUENTOS DEL PAPIRO WESTCAR 95
Cuando su Majestad se dirigía a [Ankh-Taui...,] su Majestad hizo (pre
viamente) llamar9 al jefe-|lector| Ubaoné, y [............Entretanto] la esposa
de Ubaoné [........... se había prendado de un burgués.........10 /[2,1]. Ella le
hizo] llevar(?) un cofre lleno de vestidos" [...........y] aquél vino con la sir
vienta. [Y después de que] varios días [hubieran pasado tras esto,] y como
había un pabellón [en el jardín de] Ubaoné12, dijo el burgués /[2,5] [a la
mujer de] Ubaoné: «¿No hay un pabellón [en el jardín de Ubaoné,]?, ¡pues
bien, pasemos allí un rato13!». [Entonces la mujer de] Ubaoné [hizo que
dijeran] al servidor que [estaba a cargo del jardín:] «Haz que se prepare el
pabellón [que está en el jardín». Ella fue allí y] pasó todo el día bebiendo
/[2,10] [con el burgués...........]. Y cuando [llegó a la tarde, el burgués bajó
al] estanque y la sirvienta [........... ]14.
[2,15] [Después de que] la tierra se aclarara y que un segundo [día
hubo llegado, el siervo que estaba a cargo del jardín] fue [a encontrarse
con Ubaoné y le puso al corriente de] este asunto [............]15. Entonces
[Ubaoné le dijo:] «Tráeme [mi estuche] de madera de ébano y de oro». [Y
confeccionó] un cocodrilo de [cera, de una longitud de] siete [pulga -
9 T r a d u c c ió n m u y d u d o s a ; la p a la b ra snt e s d e s c o n o c id a , y la s 1. 2 1 - 2 3 p re s e n ta n g r a n d e s la-
g u n a s. E l e s c e n a r io p o d r ía s e r e l sig u ie n te : e l re y N e b k a (d e l q u e p r á c t ic a m e n te n o c o n o c e m o s
n a d a ) d e b ía te n e r su re s id e n c ia e n e l n o r te d e M e n fis (su c u lto fu n e r a r io se m e n c io n a e n u n a
tu m b a d e A b u s ir ) , y u n a c ie r ta d is ta n c ia s e p a r a b a e l p a la c io re a l d e l te m p lo d e P ta h q u e se e rigía
e n la p r o p ia c iu d a d d e M e n fis (A n k h -ta u i). E l je fe -le c to r, p o r s u p a r t e , h a b ita b a e n la s p r o x im i
d a d e s d e l te m p lo . S in d u d a p a ra in fo r m a r s e d e a s u n to s re lig io s o s e l re y c o n v o c ó a e ste ú ltim o
c u a n d o q u is o ir a l te m p lo . K n e sta o c a s ió n , el r e y N e b k a , p o r u n a c a u s a q u e ig n o r a m o s , re tu v o
ju n to a é l d u ra n te sie te d ía s (cfr. 1. 3 , 1 5 y 3 ,1 7 ) al je fe - le c t o r U b a o n é (Wbi-inr) a n te s d e p o n e r
se e n c a m in o h a c ia e l te m p lo d e P ta h .
10 L a s 1. 2 4 y 2 5 q u e te r m in a n la p l. 1 h a n d e sa p a re c id o . A p r o v e c h á n d o s e d e la a u s e n c ia d e
su m a rid o , la m u je r d e U b a o n é , q u e se h a b ía e n a m o r a d o d e u n « b u rg u é s» (neis, c fr. Cuento profé-
tico, p . 1 1 0 , n o ta 1 1 ), c o n s ig u e e n tr a r e n c o n t a c to c o n él y a tr a e rlo h a c ia e lla , c o n la a y u d a d e su
s irv ie n ta .
11 D e la m is m a fo r m a , la m u je r d e A n u p , e n e l Cuento de los dos hermanos, p r o m e te v e s tid o s a
B a ta , s u c u ñ a d o , d e q u ie n e stá e n a m o ra d a .
12 L a s m a n s io n e s ric a s e g ip c ia s te n ía n u n g r a n ja rd ín c o n u n e s ta n q u e e n e l c e n tro y, e n u n
a n g u lo , u n p a b e lló n o k io s c o d e r e c r e o : c fr. E r m a n - R a n k e , Aegypten, c it., p. 2 0 9 . E n n u e s tro
c u e n to , e l p a b e lló n e s d e n o m in a d o sspt. L a p a la b ra S d e sig n a a la v e z a l ja rd ín y a l e s ta n q u e , y
e s su s c e p tib le d e d o s tr a d u c c io n e s d ife re n te s. E l ja rd ín e s c u id a d o p o r u n hry-pr « s e rv id o r » (y
n o « in te n d e n te » ), c u y o títu lo c o m p le to d e hry-pr nty m -si pi s p o d r ía tr a d u c irs e p o r « ja rd in e ro » .
L> L it. « h a c e r u n m o m e n t o (it)», e s d e c ir, d iv e r tir se , fe ste ja r. O t r a s e x p r e s io n e s c o n e l m is
m o se n tid o so n : « h a c e r (o p a sa r) u n a h o ra » w nw t (Orbiney\3 ,7 ; 5 ,1 ) y « h a c e r (o p a sa r) u n a jo r
n a d a fe liz » hrw n fr (Westcar, 3 ,1 0 ; 6 , 1 3 ; 1 2 ,8 , s ie m p r e c o n la e lip s is d e l in fin it iv o írt; Orbiney, 1 6 ,2 ;
18 ,9 ; Príncipe, 7 , 1 4 ; Horus y Seth, 1 1 , 1 ; Khensemheb, L , 9 , etc.).
14 L a fra s e p o d r ía sig n ific a r q u e la s irv ie n ta , m ie n tra s ta n to , e s ta b a v ig ila n d o . L a s 1. 2 , 1 3 - 1 4
e s tá n c a s i c o m p le ta m e n te d e stru id a s.
13 L a s 1. 2 ,1 8 - 2 0 s o n p rá c tic a m e n te in u tilis a b le s. E l ja rd in e ro , q u e tie n e la c o n fia n z a d e su
s e ñ o r, c o r r e a la re s id e n c ia re a l p a ra p r e v e n ir a U b a o n é d e lo q u e s u c e d e e n su c a s a , y d e s p u é s
v a a M e n fis a b u s c a r el c o f r e d e é b a n o d e l s a c e r d o te - m a g o q u e c o n t ie n e e n tre o tr a s c o s a s la c e ra
y e l lib r o m á g ic o q u e p e rm itirá n a e ste ú ltim o fa b r ic a r e l c o c o d r ilo . D e s p u e s d e e sto , e l ja rd in e
ro v o lv e r á a M e n fis lle v a n d o e l c o c o d r ilo d e ce ra .