Page 16 - 370-baca-tafsir-bukan-terjemah
P. 16

Penusukan  dilakukan  dengan  tombak  tepat
    pada bagian leher seekor unta, karena hewan itu
    cukup besar dan sulit untuk digeletakkan di atas
    tanah  terlebih  dahulu.  Namun  di  banyak
    terjemahan,  rata-rata  ‘nahr’  diterjemahkan
    sekedar menjadi ’menyembelih’ saja atau malah
    jadi ’berkurban’.
                                                      ِ
                                                رَنْاو  َ كِبرل ِملصَف
                                               ْ
                                                           َ
                                              ْ َ م َ
       Maka dirikanlah shalat karena Tuhanmu; dan
       berkorbanlah. (QS. Al-Kautsar : 2)

       ’Aqar  (رقع)  seringkali  diterjemahkan  secara
    mudah menjadi ’menyembelih’. Padahal ’aqr itu
    bukan menyembelih, setidaknya bukan seperti
    yang  kita  kenal.  ’Aqr  itu  menebas  leher  unta
    ketika  unta  itu  masih  berdiri.  Disebutkan  di
    dalam Al-Quran :

                                  مِِمبّر ِرْمَأ  ْ نَع اوَتَعو ةَقاذنلا اورَقعَف
                                                  َ
                                                         ُ َ
                               ْ َ
                                            ْ َ
       Kemudian mereka ’sembelih’ unta betina itu, dan
       mereka  berlaku  angkuh  terhadap  perintah
       Tuhan.(QS. Al-A'raf : 77)

                                              ا     َهورَقعَف هوبذكَف
                                                         ذ َ
                                                  ُ َ ُ ُ
        Lalu      mereka        mendustakannya          dan
       ‘menyembelih’ unta itu (QS. Asy-Syams : 14)

       Memang         perbedaan         teknis      bentuk
    penyembelihan  tidak  terlalu  mempengaruhi

                               16
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21