Page 394 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 394

ta, multis eorum interfectis, capto etiam nobili duce Lu-
         gotorige *,  suos  incolumes  reduxerunt.  (3)  Cassivellau­
         nus *, hoc proelio nuntiato, tot detrimentis acceptis, vas­
         tatis finibus,  maxime  etiam permotus defectione civita­
         tum,  legatos per Atrebatem Commium *  de deditione ad
         Caesarem  mittit.  (4)  Caesar,  cum  constituisset  hiemare
         in  continenti  propter  repentinos  Galliae  motus,  neque
         multum  aestatis  superesset  atque  id facile extrahi  pos­
         se  intellegeret,  obsides  imperat et quid  in annos  singu­
         los  vectigalis  populo  romano Britannia *  penderet con­
         stituit;  (5)  interdicit  atque  imperat  Cassivellauno *  ne
         Mandubracio *  neu  Trinovantibus *  noceat.

            XXIII.     (1) Obsidibus acceptis, exercitum reducit ad
         mare,  naves  invenit  refectas.  (2)  His  deductis,  quod  et
         captivorum  magnum  numerum  habebat  et  non  nullae
         tempestate deperierant naves, duobus commeatibus exer­
         citum  reportare  instituit.  (3) Ac  sic  accidit  uti  ex  tanto
         navium numero,  tot navigationibus, neque hoc neque su-




         otros,  al  noble  jefe  de  Lugotórix,  retirándose  después  al  campamento  sin
         sufrir daño alguno. (3) Casivelauno, con la noticia de esta batalla, habiendo
         recibido tantos descalabros  y viendo sus  territorios  devastados y,  sobre  to­
         do,  desanimado  por  la  defección  de  los  otros  pueblos,  por  mediación  del
         atrebate  Comio  envía  emisarios  a  César.  (4)  Éste,  que  estaba  resuelto  a
         invernar en el continente para evitar las  repentinas sublevaciones de la Ga­
         lia  y  veía que ya  le  quedaba  poco  tiempo del  verano,  y  que  aun  éste podía
         pasársele  fácilmente,  le  exige  rehenes  y  determina  el  tributo  que  Bretañá
         había  de  pagar  anualmente  al  pueblo  romano;  (5)  ordena  expresamente  a
         Casivelauno  que  no  moleste  a  Mandubracio  ni  a  los  trinovantes.
           XXIII.   (1)  Recibidos  los  rehenes,  vuelve  con  el  ejército  a  la  costa,  y
         encuentra  preparadas  todas  las  naves.  (2)  Botadas  éstas  al  mar,  en  vista
         de  que  tenía  gran  número  de  prisioneros  y  que  se  habían  perdido  algunas
         naves en la borrasca, determina transportar el ejército en dos expediciones.
         (3) El resultado fue que, de tan gran número de naves y en tantas navegacio-
                                  128
   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399