Page 152 - Ίστοριών τα σωζόμενα • Historias (Libros I-IV)
P. 152

δρυμῶν  ἐν  τοῖς  πεδίοις  ἐκ  τούτων  ἄν  τις  lo que sigue: 3 del ganado de cerda sacrificado en
       μάλιστα τεκμήραιτο: [3] πλείστων γὰρ ὑϊκῶν  Italia  para  el  consumo  doméstico  y  para  el
       ἱερείων κοπτομένων  ἐν  Ἰταλίᾳ διά τε τὰς  εἰς  avituallamiento de tropas, la mayor parte procede
       τοὺς  ἰδίους  βίους  καὶ  τὰς  εἰς  τὰ  στρατόπεδα  de estas llanuras.
       παραθέσεις, τὴν ὁλοσχερεστάτην χορηγίαν ἐκ
       τούτων     συμβαίνει     τῶν     πεδίων     αὐτοῖς
       ὑπάρχειν. [4] περὶ δὲ τῆς κατὰ μέρος εὐωνίας  4 En lo que atañe, concretamente, a la baratura y
       καὶ  δαψιλείας  τῶν  πρὸς  τὴν  τροφὴν  abundancia  de  comestibles,  se  puede  hacer  el
       ἀνηκόντων  οὕτως  ἄν  τις  ἀκριβέστατα  siguiente  cálculo,  muy  exacto:  5  los  viajeros  que
       κατανοήσειεν:      [5]   ποιοῦνται      γὰρ    τὰς  recorren este país hacen sus tratos en posadas sin
       καταλύσεις οἱ διοδεύοντες τὴν χώραν ἐν τοῖς  ajustar el precio de cada cosa, sino que preguntan
       πανδοκείοις, οὐ συμφωνοῦντες περὶ τῶν κατὰ  cuánto  se  paga,  globalmente,  por  persona.  6  Las
       μέρος ἐπιτηδείων, ἀλλ᾽ ἐρωτῶντες πόσου τὸν  más de las veces los posaderos se avienen a proveer
       ἄνδρα  δέχεται.  [6]  ὡς  μὲν  οὖν  ἐπὶ  τὸ  πολὺ  a los huéspedes de todo lo necesario por medio as,
       παρίενται  τοὺς  καταλύτας  οἱ  πανδοκεῖς,  ὡς  que  es  la  cuarta  parte  de  un  óbolo;  raramente  se
       ἱκανὰ  πάντ᾽  ἔχειν  τὰ  πρὸς  τὴν  χρείαν,  excede esta cantidad.
       ἡμιασσαρίου:  τοῦτο  δ᾽  ἔστι  τέταρτον  μέρος
       ὀβολοῦ: σπανίως δὲ τοῦθ᾽ ὑπερβαίνουσι. [7] τό  7 Las acciones bélicas explicarán por sí mismas el
       γε μὴν πλῆθος τῶν ἀνδρῶν καὶ τὸ μέγεθος καὶ  gran número de hombres, su estatura y prestancia
       κάλλος  τῶν  σωμάτων,  ἔτι  δὲ  τὴν  ἐν  τοῖς  corporales, e incluso su audacia en la guerra.
       πολέμοις  τόλμαν  ἐξ  αὐτῶν  τῶν  πράξεων
       σαφῶς  ἔσται  καταμαθεῖν.  τῶν  δ᾽  Ἄλπεων
       ἑκατέρας τῆς πλευρᾶς, [8] τῆς ἐπὶ τὸν Ῥοδανὸν  8 En las dos vertientes de los Alpes, la que da al río
       ποταμὸν  καὶ  τῆς  ἐπὶ  τὰ  προειρημένα  πεδία  Ródano y la que baja a las llanuras mencionadas, los
       νευούσης, τοὺς βουνώδεις καὶ γεώδεις τόπους  parajes  que  tienen  tierras  cultivables  están
       κατοικοῦσι τοὺς μὲν ἐπὶ τὸν Ῥοδανὸν καὶ τὰς  habitados,  aunque  sean  montañosos.  La  vertiente
       ἄρκτους          ἐστραμμένους             Γαλάται  del Ródano, que mira hacia el norte, la habitan los
       Τρανσαλπῖνοι προσαγορευόμενοι, τοὺς δ᾽ ἐπὶ  galos  llamados  transalpinos,  y  la  que  da  a  las
                                                                                    45
       τὰ πεδία Ταυρίσκοι καὶ Ἄγωνες καὶ πλείω γένη  llanuras, los tauriscos , los agones y otros linajes
       βαρβάρων ἕτερα. [9] Τρανσαλπῖνοί γε μὴν οὐ  bárbaros. 9 Se les llama transalpinos no porque esto
       διὰ  τὴν  τοῦ  γένους,  ἀλλὰ  διὰ  τὴν  τοῦ  τόπου  denote  su  linaje,  sino  por  la  diferencia  de  lugar:
       διαφορὰν  προσαγορεύονται:  τὸ  γὰρ  τρὰνς  «trans», en efecto, significa, traducido, «til otro lado
       ἐξερμηνευόμενόν  ἐστι  πέραν,  διὸ  τοὺς  de», por esto a los que viven más allá de los Alpes
       ἐπέκεινα     τῶν     Ἄλπεων       Τρανσαλπίνους  se  les  llama  transalpinos.  10  Las  cimas,  por  su
       καλοῦσι. [10] τὰ δ᾽ ἄκρα διά τε τὴν τραχύτητα  fragosidad  y  por  la  gran  cantidad  de  nieves
       καὶ  τὸ  πλῆθος  τῆς  ἐπι  μενούσης  ἀεὶ  χιόνος  perpetuas, están totalmente deshabitadas.

       ἀοίκητα τελέως ἐστίν.

       16 [1] τὸν δ᾽ Ἀπεννῖνον ἀπὸ μὲν τῆς ἀρχῆς τῆς  16 Desde su comienzo, al norte de Marsella, donde
       ὑπὲρ  Μασσαλίαν  καὶ  τῆς  πρὸς  τὰς  Ἄλπεις  coinciden  con  los  Alpes,  los  Apeninos  están
       συμπτώσεως Λιγυστῖνοι κατοικοῦσιν, καὶ τὴν  habitados por los ligures, tanto en la vertiente que
       ἐπὶ  τὸ  Τυρρηνικὸν  πέλαγος  αὐτοῦ  πλευρὰν  desciende hacia el mar Tirreno como en la de las
       κεκλιμένην  καὶ  τὴν  ἐπὶ  τὰ  πεδία,  [2]  παρὰ  llanuras, 2 o sea, en la zona costera hasta la ciudad
       θάλατταν μὲν μέχρι πόλεως Πίσης,  ἣ πρώτη  de Pisa, que es la primera que se encuentra en la
       κεῖται  τῆς  Τυρρηνίας  ὡς  πρὸς  τὰς  δυσμάς,



     45  Los tauriscos son llamados taurinos en, III 60, 8. Habitaban el actual Piamonte. Los agones no sabemos quiénes eran.
   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157