Page 153 - Ίστοριών τα σωζόμενα • Historias (Libros I-IV)
P. 153

46
       κατὰ  δὲ  τὴν  μεσόγαιον  ἕως  τῆς  Ἀρρητίνων  Etruria  por el oeste, tierra adentro, hasta el país de
                                                                           47
       χώρας.  [3]  ἑξῆς  δὲ  Τυρρηνοί:  τούτοις  δὲ  los  arretinos .  3  A  continuación  vienen  los
                                                                                                         49
                                                                     48
       συνεχεῖς  ἑκάτερον  τὸ  κλίμα  νέμονται  τῶν  tirrenos  y, seguidamente, son los umbros  los que
       προειρημένων ὀρῶν Ὄμβροι. [4] λοιπὸν ὁ μὲν  habitan  ambas  laderas  de  los  montes  citados.  4
       Ἀπεννῖνος  ἀπέχων  τῆς  κατὰ  τὸν  Ἀδρίαν  Después los Apeninos, que distan del mar Adriático
       θαλάττης  σταδίους  ὡσανεὶ  πεντακοσίους  unos quinientos estadios, dejan las llanuras, tuercen
       ἀπολείπει τὰ πεδία δεξιὸς ἀπονεύων, καὶ διὰ  a la derecha y se alargan por el centro de la mitad
       μέσης  τῆς  λοιπῆς  Ἰταλίας  διήκων  εἰς  τὸ  restante  de  Italia;  se  extienden  hasta  el  mar  de
       Σικελικὸν κατατείνει πέλαγος.                        Sicilia.
       [5]  τὸ  δ᾽  ἀπολειπόμενον  μέρος  πεδινὸν  τῆς  5 La parte llana de este lado se extiende hasta el mar
       πλευρᾶς  ἐπὶ  θάλατταν  καὶ  πόλιν  καθήκει  y hasta la ciudad de Sena. 6 El río Po, celebrado por
       Σήνην.  [6]  ὁ  δὲ  Πάδος  ποταμός,  ὑπὸ  δὲ  τῶν  los  poetas  bajo  el  nombre  de  Erídano,  tiene  sus
       ποιητῶν Ἠριδανὸς θρυλούμενος, ἔχει μὲν τὰς  fuentes en los Alpes, hacia el vértice de la figura que
       πηγὰς ἀπὸ τῶν Ἄλπεων ὡς πρὸς τὴν κορυφὴν  mencionábamos; desciende hacia la llanura y fluye
       μᾶλλον      τοῦ     προειρημένου        σχήματος,  en dirección sur.
       καταφέρεται δ᾽  εἰς  τὰ  πεδία, ποιούμενος τὴν
       ῥύσιν ὡς ἐπὶ μεσημβρίαν. [7] ἀφικόμενος δ᾽ εἰς  7 Cuando llega a los llanos tuerce su curso y enfila
       τοὺς  ἐπιπέδους τόπους,  ἐκκλίνας τῷ ῥεύματι  por  ellos  en  dirección  este.  Desemboca  por  dos
       πρὸς  ἕω  φέρεται  δι᾽  αὐτῶν:  ποιεῖ  δὲ  τὴν  brazos  en  el  golfo  Adriático;  el  Po  divide  esta
       ἐκβολὴν  δυσὶ  στόμασιν  εἰς  τοὺς  κατὰ  τὸν  llanura de una manera tal que su parte mayor es la
       Ἀδρίαν  τόπους:  τὸ  δὲ  πλεῖον  ἀποτέμνεται  que  limitan  los  Alpes  y  el  interior  del  golfo
       μέρος τῆς πεδιάδος χώρας εἰς τὰς Ἄλπεις καὶ  Adriático. 8 Es el río más caudaloso de Italia, debido
       τὸν  Ἀδριατικὸν  μυχόν.  [8]  ἄγει  δὲ  πλῆθος  a que todas las corrientes que bajan hacia la llanura
       ὕδατος οὐδενὸς ἔλαττον τῶν κατὰ τὴν Ἰταλίαν  desde los Alpes y desde los Apeninos afluyen a él
       ποταμῶν  διὰ  τὸ  τὰς  ῥύσεις  τὰς  ἐπὶ  τὰ  πεδία  por todas partes.
       νευούσας  ἀπό  τε  τῶν  Ἄλπεων  καὶ  τῶν
       Ἀπεννίνων ὀρῶν εἰς τοῦτον ἐμπίπτειν ἁπάσας
       καὶ πανταχόθεν. [9] μεγίστῳ δὲ καὶ καλλίστῳ  9 El caudal máximo y más bello lo lleva en la subida
                                                                     50
       ῥεύματι  φέρεται  περὶ  κυνὸς  ἐπιτολήν,  de Sirio ; entonces el río baja acrecido por la gran
       αὐξόμενος       ὑπὸ      τοῦ     πλήθους       τῶν  cantidad de nieve fundida en los montes citados.
       ἀνατηκομένων χιόνων  ἐν τοῖς προειρημένοις  10 Es navegable desde el mar por la boca llamada
                                                                   51
       ὄρεσιν. [10] ἀναπλεῖται δ᾽ ἐκ θαλάττης κατὰ τὸ  Olana , en un recorrido de unos dos mil estadios.
       στόμα  τὸ  καλούμενον  Ὄλανα  σχεδὸν  ἐπὶ
       δισχιλίους σταδίους.








     46  La actual Toscana.
     47  El territorio cuya capital es la actual Durazzo.
     48  Los etruscos.
     49  Los umbros, con lengua propia, paralela al oseo y al latín, ocuparon en tiempos remotos un área mucho más extensa que
     la que ocupaban en esta época. Cf. WALBANK, Comentary, ad loc.
     50  A finales de julio.
     51  Es la boca N. de la desembocadura del Po, actualmente Po di Volano, más al N.; al S., Po di Primaro. Frente a otras
     descripciones geográficas confusas, esta descripción polibiana del curso del Po, principalmente en su parte inferior, es de
     notable exactitud. Cf. WALBANK, Commentary, ad loc.
   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158