Page 196 - LA SICILIA - Cesare Ferrara
P. 196

(Di  persona  che  è  dolce  nel  parlare,  ma  che  in  effetti  è
                tagliente...  insomma  come  dire  lingua  biforcuta
                 Non è c'amu a ffari comu 'Nzulu e Nardina?
                ('Nzulu  e  Nardina,  celebre  coppia  partannese,  famosa  dis-
                graziatamente per la loro disabilità cognitiva e sociale. Però
                conosciuti e comunque voluti bene. Avevano però l'abitudine
                che  quando  uscivano  per  andare  da  qualche  parte  insieme,

                Nardina  precedeva  almeno  di  una  ventina  di  passi  'Nzulu...
                quasi trascinandolo)

                U  pitrusinu  era  beddu:  vinni  a  iatta  e  ci  pisciò.
                (Il prezzemolo era già messo male e un gatto ha completato
                l'opera facendovi la pipì (in questo caso beddu viene consid-
                erato con significato opposto!). Piove sul bagnato)

                Ca  semu  comu  a  Tanci:  si  porti  manci,  si  un  porti  un
                manci!
                Qua  siamo  come  a  Tangi:  se  porti  mangi,  se  non  porti  non
                mangi. Tangi, frazione delle campagne di Trapani, è un posto
                dove  si  va  spesso  a  fare  scampagnate  in  cui  ognuno  porta

                qualcosa)
                Cu pigghia un turcu è so'
                (Letteralmente: Chi prende un turco, è suo. Chi fa prigioniero

                un turco lo può considerare cosa propria. In un contesto anar-
                chico e di caos ognuno trova naturale impossessarsi di qualun-
                que  cosa  si  trovi  nel  suo  cammino  senza  doverne  rendere
                conto ad alcuno)

                 Parlari tiski-toski


                                         196
   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201