Page 102 - La Constitución de los atenienses
P. 102
INTRODUCCIÓN
que aquí debería terminar el texto. Se trata empero sólo de la
conclusión de esta sección.
El apartado que sigue (III 10-11), que podría titularse
“Del apoyo de Atenas a los peores en ciudades en guerra ci
vil”, se encuentra aparentemente desligado del bloque ante
rior relativo al funcionamiento de los órganos de gobierno
(III 1-9), pues inicia con un simple δέ en la expresión:
Δοκοϋσι δέ Αθηναίοι και τοΰτό μοι ούκ όρθώς βουλεύεσθαι,
δτι τούς χείρους αίροΰνται εν ταΐς πόλεσι ταΐς στασιαζούσαις
(“M e parece que los atenienses ta m p o c o en esto deciden correc
tamente, en q u e apoyan a los peores en las ciudades en guerra
civil”).
Sin embargo, este pasaje se enlaza bien con toda esta sección
D mediante el καί τοΰτό que hemos subrayado en la traduc
ción, el cual tiene correspondencia con el Έ τ ι δέ καί τάδε
τινάς όρώ μεμφομένους ’Αθηναίους, οτι... de III 1. Así pues,
éste sería un segundo apartado de la cuarta sección de la
obra.
Los críticos en general (excepto Heitsch 1985) han pensa
do que los dos parágrafos siguientes (12-13) que tratan acer
ca de los hombres injustamente acusados con la pérdida de
derechos y con el cual termina la obra, no tienen ninguna
relación con el anterior apartado del discurso. Este pasaj^
aparece introducido también por un simple δέ, que, aunqu^
implica un cierto paralelismo, no permite explicar el paso de
un bloque al otro. Aquí existiría una supuesta, falta de cohei
C