Page 229 - La Constitución de los atenienses
P. 229
NOTAS AL TEXTO ESPAÑOL
tuales contemporáneos. Si se considera como una metonimia, con
Zeus el autor se refiere a la lluvia, lo cual indicaría una fuerte in
fluencia de la sofística. En efecto, debería tratarse de una expre
sión que, nacidas en un contexto religioso, había perdido su
sentido original (expresiones de este tipo son abundantes en la li
teratura griega, cf Lapini 1997: 173-4). Así, las plagas que provie
nen de Zeus es una expresión que significa simplemente que las
plagas son inevitables, porque tienen un carácter natural. Así, la
frase se relaciona con la idea de la necesidad biológica presente en
el Anónimo.
los más fuertes por mar, f ácilmente: El Anónimo no toma en
consideración la peste del inicio de la guerra, lo que parece refutar
su afirmación de la facilidad con que los atenienses pueden sopor
tar las plagas. Por ello se ha pensado (Frisch) que éste es un ele
mento más a favor de una datación de la obra antes de la Guerra
del Peloponeso. En efecto, en ninguna parte se menciona la peste.
Sin embargo, este argumento ex silentio no permite datar la obra,
en particular porque en II 6 el autor no tenía ninguna razón espe
cial para referirse a ella (Serra 1962: 296).
7 lo bueno que hay en Sicilia...: El pasaje da la impresión de un
comercio pacífico inclusive con el Peloponeso, por lo que esa acti
vidad comercial no podía haberse dado en una situación de gue
rra, según opinión de Hoh! (1950). Mazzarino por su parte
( 1966: 568-70) comparó el pasaje del Anónimo con otro seme
jante de la comedia Phormophoroi de Hermipo (F 63 Koch), escri
ta entre el 427 y el 425, en el que no se mencionan productos que
hubieran llegado del Peloponeso a Atenas. Con base en este así
llam ado “silencio de Hermipo”, Mazzarino dató el opúsculo antes
del inicio de la Guerra del Peloponeso, pensando que Hermipo
CXCV