Page 233 - La Constitución de los atenienses
P. 233
NOTAS AL TEXTO ESPAÑOL
más inexpugnables que nosotros? Y ahora es necesario que, razo
nando lo más cercano a lo anterior, abandonemos nuestro territorio y
casas, y vigilemos el mar y la ciudad... ; y no nos lamentemos por
casas y territorio, sino por las personas, pues no son ésas las que
poseen a los hombres, sino éstos a ésas”.
Se ha pensado que el Anónimo está hablando de manera teóri
ca, sin referencia a un evento específico (Instinsky 1933: 13-15).
Pero la afirmación del Anónimo puede no ser teórica, sino referir
se a un hecho actual, como se puede inferir de la expresión “ahora
los agricultores”. Con el adverbio temporal, según Serra (1962:
298-301), se alude a hechos contemporáneos, o mejor, a hechos
ocurridos no mucho tiempo antes. Estos hechos pudieron haber
sido la invasión espartana del 446 bajo el mando de Plistoanacte y
Cleándrides (cf. Tucídides I 114.2), pero Serra observa que la in
vasión del 446 no tuvo resultados desastrosos para Atenas, e in
cluso el propio Tucídides no la toma en consideración cuando
narra que los jóvenes atenienses no habían visto jamás una devas
tación como la llevada a cabo por Arquid^ o, y que los viejos
sólo la había visto durante la invasión\persa.
Así, Serra piensa que el pasaje debe referirse específicamente a
la invasión del Ática durante la Guerra Arquidámica. Para demos
trar lo anterior, examina el contexto en que se encuentra el topos
dentro del opúsculo.,Así, a partir de la expresión "causar daño...
sin sufrir nada”, el Anónimo no sólo deduce el tipo de daños (de
vastación del territorio, presencia de enemigos). "Probablemente
el rey Arquidamo ha ya invadido el Ática, inclusive más de una
vez”. Esta posibilidad, según Serra, se ve confirmada por la refe
rencia del pseudo Jenofonte a la evacuación del Ática y a la trans
ferencia de los bienes a las islas cercanas.
CXCIX