Page 39 - الثقافة وأجهزتها
P. 39

‫المﴪح‬

‫ﰲ ﻋﴫﻧﺎ اﻟﺤﺎﴐ‪ ،‬ﺑﻞ رأﻳﻨﺎ ﻋﺪ ًدا ﻣﻦ اﻷدﺑﺎء ﰲ ﺑﻼد اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻳﺠﻨﺤﻮن إﱃ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻠﻐﺔ‬
‫اﻟﺪارﺟﺔ ﺑﺪل اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔﺼﺤﻰ المﻨﺘﻘﺎة ﻛﺄداة ﺣﻮار ﰲ المﴪح‪ ،‬ﺑﻞ ﰲ ﺑﻌﺾ أﺟﺰاء اﻟﻘ ﱠﺼﺔ‬
‫أﺣﻴﺎﻧًﺎ‪ ،‬وإن ﻳﻜﻦ اﻷﻣﺮ ﻋﻨﺪﻧﺎ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺠﻬﻞ واﻟﺘﺨ ﱡﻠﻒ ﻗﺪ ﺗﺠﺎوز ازدواج اﻟﻠﻐﺔ ﰲ ﻓﺼﻴﺤﺔ‬
‫ودارﺟﺔ إﱃ ازدواﺟﻬﺎ ﰲ ﻓﺼﻴﺤﺔ وﻋﺎﻣﻴﱠﺔ‪ ،‬ﺑﻞ ﰲ ﻋ ﱠﺪة ﻟﻬﺠﺎت ﻋﺎﻣﻴﺔ ﰲ أﻗﻄﺎرﻧﺎ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

  ‫اﻟﺘﻲ اﻧﻔﺼﻤﺖ ُﻋﺮى وﺣ َﺪ ِﺗﻬﺎ َر َد ًﺣﺎ ﻃﻮﻳ ًﻼ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ‪ ،‬ﺧﻀﻌﺖ ﻓﻴﻪ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎر اﻷﺟﻨﺒﻲ‪.‬‬

                                                         ‫المﴪح اﻟﻌﺮﺑﻲ اﻟﺤﺪﻳﺚ‬

‫ﺗﻠﻚ ﻛﺎﻧﺖ ﺣﺎل المﴪح واﻷدب اﻟﺘﻤﺜﻴﲇ ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻷوروﺑﻲ ﰲ اﻟﻘﺮن اﻟﺘﺎﺳﻊ ﻋﴩ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫أﺧﺬت ﻋﻼﻗﺘﻨﺎ ﺑﺬﻟﻚ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﺗﺘﻮﺛﱠﻖ‪ ،‬وأﺧﺬﻧﺎ ﻧﻨﻘﻞ ﻋﻨﻪ ﺑﻌﺾ ﻓﻨﻮﻧﻪ‪ ،‬وﺑﺨﺎﺻ ٍﺔ ﻓﻦ المﴪح‬
‫اﻟﺬي ﻳﻠﻮح أ ﱠن أول ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﻹﻳﺠﺎده ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﻌﺮﺑﻲ ﻗﺪ ﻇﻬﺮت ﰲ ﺑيروت ﺳﻨﺔ ‪١٨٤٨‬م‬
‫ﺑﻔﻀﻞ اﻟﺘﺎﺟﺮ اﻟﺠ ﱠﻮال ﻣﺎرون ﻧﻘﺎش‪ ،‬ﺛﻢ اﻧﺘﴩ ﰲ المﴩق اﻟﻌﺮﺑﻲ ﺑﻤﺪن ﻟﺒﻨﺎن وﺳﻮرﻳﺔ‪ ،‬إﱃ‬

   ‫أن اﻧﺘﻘﻞ إﱃ ﻣﴫ ﺣﻴﺚ ﺗﺄ ﱠﻗﻠﻢ وازدﻫﺮ ﺑﻔﻀﻞ اﺗﺴﺎع اﻹﻣﻜﺎﻧﻴﺎت وﻛﺜﺮة ﻋﺪد اﻟﺠﻤﻬﻮر‪.‬‬
‫ﻫﺬا وﰲ اﻋﺘﻘﺎدي أﻧﻨﺎ — ﻧﺤﻦ اﻟﻌﺮب — ﻗﺪ أﺧﺬﻧﺎ ﻓ ﱠﻦ المﴪح ﻋﻦ أوروﺑﺎ‪ ،‬وﻟﺴﺖ أرى‬
‫ﺟﺪوى ﰲ المﻤﺎﺣﻜﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻘﻮم ﺑﻬﺎ ﺑﻌ ُﺾ اﻟﺒﺎﺣﺜين ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺮوﺣﻮن ﻳﻠﺘﻤﺴﻮن ﺑﺬو ًرا ﻟﻬﺬا‬

 ‫اﻟﻔﻦ اﻧﺤﺪرت إﻟﻴﻨﺎ ﻋﻦ اﻟﻌﺮب اﻟﻘﺪﻣﺎء‪ ،‬أو ﻋﻦ اﻟﻔﺮاﻋﻨﺔ ﰲ ُﺻ َﻮر أدﺑﻴﺔ أو ﺷﻌﺒﻴﺔ ﺑﺎﻫﺘﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻤﻦ المﺆ ﱠﻛﺪ أن اﻟﻌﺮب اﻟﻘﺪﻣﺎء ﻟﻢ ﻳﻌﺮﻓﻮا ﻓ ﱠﻦ المﴪح وﻻ ﺣﺎوﻟﻮه‪ ،‬وأن أﺳﺎﻃيرﻫﻢ‬
‫اﻟﻮﺛﻨﻴﺔ أو ﻏير اﻟﻮﺛﻨﻴﺔ ﻟﻢ ﺗﺘﺨﺬ ﻗ ﱡﻂ ﺻﻮرة المﴪح أو اﻷدب اﻟﺘﻤﺜﻴﲇ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﱠﻬﻢ ﻟﻢ ﻳﻨ ُﻘﻠﻮا‬
‫ﻫﺬا اﻟﻔﻦ ﻋﻦ اﻟﻴﻮﻧﺎن ﰲ ﻋﴫ اﻟﱰﺟﻤﺔ ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻧﻘﻠﻮا ﻓﻠﺴﻔﺘﻬﻢ ﻣﺜ ًﻼ؛ وذﻟﻚ ﻷ ﱠن المﴪح اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻲ‬
‫ﻛﺎن وﺛﻴﻖ اﻟﺼﻠﺔ ﺑﺪﻳﺎﻧﺘﻪ اﻟﻮﺛﻨﻴﺔ‪ ،‬وﻛﺎن أﺑﻌﺪ ﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻋﻦ اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺮوﺣﻴﺔ ﻟﻠﻤﺴﻠﻤين‪،‬‬
‫وإذا ﻛﺎن ﻣﺘﱠﻰ ﺑﻦ ﻳﻮﻧﺲ ﻗﺪ ﻧﻘﻞ ﻋﻦ أرﺳﻄﻮ ﻛﺘﺎب »اﻟﺸﻌﺮ« اﻟﺬي ﻳﺘﺤﺪث ﻓﻴﻪ اﻟﻔﻴﻠﺴﻮف‬
‫اﻟﻴﻮﻧﺎﻧﻲ ﻋﻦ ﻓﻨﻮن اﻟﺸﻌﺮ المﺨﺘﻠﻔﺔ ﺑﻤﺎ ﰲ ذﻟﻚ ﻓﻨﱠﺎ اﻟﱰاﺟﻴﺪﻳﺎ واﻟﻜﻮﻣﻴﺪﻳﺎ‪ ،‬ﻓﺈ ﱠن ﻣﺘﱠﻰ ﻟﻢ‬
‫ﻳﺴﺘﻄﻊ ﻓﻬﻢ ﻣﺎ ﺗﺮﺟﻢ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛَ ﱠﻢ ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ ﻧﻘﻠﻪ ﻋﲆ ﻧﺤ ٍﻮ ﻳﻤﻜﻦ ﻓﻬ ُﻤﻪ‪ ،‬وﻻ أد ﱠل ﻋﲆ ذﻟﻚ ﻣﻦ‬
‫أن ﻧﺮاه ﻳُﱰ ِﺟﻢ ﻛﻠﻤﺔ ﺗﺮاﺟﻴﺪﻳﺎ ﺑﻜﻠﻤﺔ ﻓﻦ المﺪﻳﺢ‪ ،‬وﻳﱰﺟﻢ ﻓ ﱠﻦ اﻟﻜﻮﻣﻴﺪﻳﺎ ﺑﻔﻦ اﻟﻬﺠﺎء؛ وذﻟﻚ‬
‫ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺘﻔﺴير ﺧﺎﻃﺊ وﻓﻬﻢ ﻣﻀﻠﻞ ﻟﺘﻌﺮﻳﻒ أرﺳﻄﻮ ﻓﻦ اﻟﱰاﺟﻴﺪﻳﺎ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻓ ﱞﻦ ﺟﺎ ﱞد ﻳﺸﻴﺪ‬
‫ﺑﺎﻟﺒﻄﻮﻟﺔ‪ ،‬واﻟﻜﻮﻣﻴﺪﻳﺎ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻓ ﱞﻦ ﺿﺎﺣﻚ ﻳﺴﺨﺮ ﻣﻦ اﻟﻌﻴﻮب والمﺜﺎﻟﺐ‪ .‬وﻓﻀ ًﻼ ﻋﻦ ذﻟﻚ ﻛ ﱢﻠﻪ‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ لمﺘﱠﻰ ﺑﻦ ﻳﻮﻧﺲ‪ ،‬وﻻ ﻟﻐيره ﻣﻦ المﱰﺟﻤين ِﻋ ْﻠ ٌﻢ ﺑﺼﻮرة ﻫﺬﻳﻦ اﻟﻔﻨين وﻻ ﺑﻨﻤﺎذج ﻟﻬﻤﺎ‪،‬‬
‫وﻗﺪ ﺿ ﱠﻠﻠﺖ ﻫﺬه اﻟﱰﺟﻤﺔ اﻟﺨﺎﻃﺌﺔ ﻛﺒﺎر اﻟﻔﻼﺳﻔﺔ اﻟﻌﺮب أﻧﻔﺴﻬﻢ ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﻣﺎ ﻧﺸﺎﻫﺪ ﰲ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻘﺎﺗﻬﻢ ﻋﲆ ﻛﺘﺎب اﻟﺸﻌﺮ‪ ،‬وﻫﻲ اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎت اﻟﺘﻲ أﻋﺎد ﻧﴩﻫﺎ اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻋﺒﺪ اﻟﺮﺣﻤﻦ ﺑﺪوي‬

                                             ‫‪39‬‬
   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44