Page 299 - Orestiada. Agamenón. Las Coéforas. Las Euménides
P. 299
LAS COÉFORAS
Coro Antístrofa 3ª.
Para el que mancilla la estancia nupcial
no hay enmienda; todos los ríos en un solo camino
avanzarían y si a la mano profana
intentaran lavarla sería en vano.
Coro Épodo
A mí, puesto que en fatal necesidad a toda la ciudad 75
pusieron los dioses, y de la casa
paterna me han traído como esclava por divino decreto,
comparando desde el principio lo justo y lo injusto,
me corresponde aprobar, aun cuando violente mi pensamiento 80
dominando mi amargo odio.
Y lloro bajo mis velos
la necia fortuna
de mi dueño,
petrificada por ocultos penares.
Electra
Mujeres esclavas, cuidadoras de la casa,
puesto que están aquí conmigo como portadoras 85
de estas ofrendas, sean mis consejeras en estos asuntos:
¿Qué debo decir al verter estas fúnebres libaciones?
¿Cómo expresar un buen pensamiento? ¿Cómo invocar
[a mi padre?
¿Acaso diré que las traigo de parte de la amada esposa
para el esposo amado, de aquella que es mi madre? 90
No tengo el valor de hacer esto y no sé qué decir
al verter esta mixtura en la tumba de mi padre.
80
25/07/22 14:45
ORISTEADA_0722_v3.indb 80
ORISTEADA_0722_v3.indb 80 25/07/22 14:45