Page 118 - GQ 12
P. 118

‫‪ 116‬צבי תמר‬

‫הוא כ"י לונדון‪ ,‬הספרייה הבריטית‪ 16.Or 7562 ,‬לנוסח השומרוני‪ ,‬בעיקר על פי‬
                                                ‫כתב יד זה‪ ,‬מוקדש מאמר זה‪.‬‬

                     ‫ ‪.‬אתרגומים שומרוניים לתורה‬

‫ראשיתם של התרגומים השומרוניים לתורה לשפה הערבית איננה ידועה לנו‪.‬‬
‫שחאדה‪ ,‬שכתב את עבודת הדוקטור שלו על 'התרגום הערבי לנוסח התורה‬
‫של השומרונים'‪ 17,‬ופרסם מהדורה ביקורתית המבוססת על שני ענפים מרכזיים‬
‫של תרגומי התורה השומרוניים לערבית‪ 18,‬חילק את כתבי היד של התרגומים‬

                     ‫השומרוניים לתורה בערבית לחמש קבוצות באופן הבא‪19:‬‬

‫	‪ .‬אכתבי יד של התרגום הערבי השומרוני הקדום (להלן‪ :‬התרגום השומרוני‬
‫הקדום)‪ ,‬שנמסרו בעיקרם בכתב השומרוני‪ .‬שחאדה הציע‪ ,‬כי ראשיתו של‬
‫התרגום השומרוני אולי כבר בסוף המאה האחת עשרה‪ ,‬וייתכן שחיבר ֹו‬
‫יצחק בן פרג' בן מארות' אבו אלחסן אל‪-‬צורי‪ ,‬מלומד שומרוני שחי ופעל‬
‫באותה המאה‪ .‬ואולם אין השערה זו מבוססת לדעתו די צורכה‪ .‬נוסח‬
‫הפנים של תרגום זה במהדורת שחאדה מבוסס על כ"י שכם‪ ,‬בית הכנסת‪,‬‬

                                               ‫‪( 6‬הועתק בשנת ‪.)1204‬‬
‫	‪ .‬בכתבי יד של הטקסט המעובד של התרגום הערבי השומרוני הקדום (להלן‪:‬‬

‫לפרסום הטור הארמי בכתב יד זה ראו‪ :‬א' טל‪ ,‬התרגום השומרוני לתורה‪ ,‬מהדורה ביקורתית‪ ,‬א–ג‪,‬‬                ‫‪	16‬‬
‫תל־אביב תש"ם–תשמ"ג; ראו גם‪A. Tal, ‘The Samaritan Targum to the Pentateuch, Its Distinctive :‬‬
‫‪ .Characteristics and Its Metamorphosis’, Journal of Semitic Studies, 21 (1976), pp. 26–38‬אני מודה‬   ‫‪	17‬‬
‫לפרופ' אברהם טל על שהציע לי לחקור את הטור הערבי בכתב היד ועל עזרתו בנושא זה‪ .‬שלושה כתבי‬              ‫‪	18‬‬
‫יד המכילים דפים ספורים‪ ,‬שזיהה אברהם טל כשייכים לכתב יד זה‪ ,‬הם כ"י סנט פטרסבורג‪ ,‬הספרייה‬              ‫‪	19‬‬
‫הלאומית של רוסיה‪ ,Firk. Sam. 178–179 ,‬וכ"י מנצ'סטר‪ ,‬ספריית ג'ון ריילנדס‪ .Sam. 73 ,‬פרטים נוספים‬

                                                                 ‫על כתבי היד האלה ראו להלן‪.‬‬
‫ח' שחאדה‪ ,‬התרגום הערבי לנוסח התורה של השומרונים‪ :‬מבוא למהדורה ביקורתית‪ ,‬א–ב‪ ,‬עבודת‬

                                                ‫דוקטור‪ ,‬האוניברסיטה העברית בירושלים‪.1977 ,‬‬
   ‫ח' שחאדה (מהדיר)‪ ,‬התרגום הערבי לנוסח התורה של השומרונים‪ ,‬א–ב‪ ,‬ירושלים תש"ן–תשס"ב‪.‬‬
‫ח' שחאדה (לעיל‪ ,‬הערה ‪ ,)17‬א‪ ,‬עמ' ‪ ;263–259‬ח' שחאדה‪' ,‬התרגום הערבי של השומרונים לתורה'‪,‬‬
‫תרביץ‪ ,‬נב (תשמ"ג)‪ ,‬עמ' ‪H. Shehadeh, ‘The Arabic Translation of the Samaritan Pentateuch’, ;74–72‬‬

‫‪The Samaritans, ed. A.D. Crown, Tübingen 1989, pp. 503–505, 515; idem, ‘A New Group of‬‬

‫‪Manuscripts Including an Arabic Translation of the Samaritan Pentateuch (ATSP)’, Proceedings of‬‬

‫‪the First International Congress of the Société d’études samaritaines, Tel‑Aviv, April 11–13, 1988,‬‬

         ‫‪ ;eds. A. Tal and M. Florentin, Tel Aviv 1991, pp. 275–292‬צבי (לעיל‪ ,‬הערה ‪ ,)5‬עמ' ‪.20–17‬‬
   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123