Page 209 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 209

6. Czasownik



                         o
                        7   W zdaniach okolicznikowych:
                          a) czasu wprowadzanych za pomocą spójników avant que, en attendant que, jusqu’à ce que
                            (§ 467, b);
                          b) przyczyny  wprowadzanych  za  pomocą  non  que,  non  pas  que,  ce  n’est  pas  que  (§  469,
                            Uwagi);
                          c)  celu (§ 471);
                          d) skutku  po  zdaniu  głównym  przeczącym  bądź  pytającym,  po  assez pour que,  trop pour
                            que, trop peu pour que, suffisamment pour que, sans que oraz w przypadku, gdy zdanie
                            podrzędne wyraża zarówno skutek, jak i cel do osiągnięcia (§ 473, c i § 481, d);
                          e) przyzwolenia lub opozycji (§ 475);
                          f)  warunku (lub przypuszczenia) wprowadzanych za pomocą wyrażenia spójnikowego z que
                                              o
                            (§ 478; również § 477, 3 , Uwaga 3).


                        5.  Bezokolicznik Infinitif

                  365  Bezokolicznik wyraża tylko znaczenie czynności, nie wskazując ani osoby, ani liczby;
                        nie pozwala on stwierdzić, czy czynność jest prawdziwa, czy też nie. Oprócz funkcji
                        czasownika bezokolicznik może również pełnić rolę rzeczownika.

                        Bezokolicznik w funkcji czasownika (infinitif comme verbe)
                  366  Bezokolicznik występuje w funkcji czasownika przede wszystkim w zdaniach bezo-
                                             o
                        kolicznikowych  (§  461,  4 );  można  jednak  spotkać  bezokolicznik  odnoszący  się  do
                        konkretnej osoby w niektórych zdaniach niezależnych bądź zdaniach nadrzędnych.
                        Wśród bezokoliczników w funkcji czasownika można wyróżnić:
                         o
                        1  Bezokolicznik w zdaniu pytającym:
                                Que faire ? Où aller ? (Co robić? Gdzie iść?)
                         o
                        2  Bezokolicznik w zdaniu wykrzyknikowym:
                                Hé quoi ! charger ainsi cette pauvre bourrique ! (J. de La Fontaine)
                                (Cóż to ma być! Tak obciążać tego biednego osła!)
                         o
                        3  Bezokolicznik w narracji:
                                Et Maxime de répondre. (A Maxime odpowiedział na to.)
                                C’est une araignée, tiens bon, serre les jambes !
                                Et de rire plus fort, de lâcher de vilains mots qui les faisaient se tordre. (É. Zola)
                         o
                        4  Bezokolicznik w trybie rozkazującym:
                                Bien faire et laisser dire. (Dobrze robić i pozwolić coś powiedzieć.)

                        Bezokolicznik w funkcji rzeczownika (infinitif comme nom)
                  367  Niektóre  bezokoliczniki  mogą  być  uznawane  za  rzeczowniki,  gdy  są  poprzedzone
                        rodzajnikiem:
                                Un parler étrange. (Dziwna mowa.)
                                Nous devons prévoir le boire et le manger.





                                                                                            209
   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214