Page 214 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 214

3   Części


                          mowy


                     b)  Imiesłów czasu przeszłego Participe passé
                     Znaczenie
               377  Participe passé może pełnić funkcję czasownika bądź przymiotnika.


                     Jako forma czasownikowa participe passé występuje we wszystkich czasach złożonych:
                              J’ai compris. (Zrozumiałam.)
                              Ils sont partis.
                              Le coupable sera condamné.
                     Może również być używany samodzielnie:
                              Cet ouvrage, achevé si hâtivement, ne saurait être bien fait.
                     Jako przymiotnik participe passé pełni funkcję przydawki:
                              Un air emprunté. (Zapożyczona melodia.)
                              Ces enfants sont bien élevés.

                     UWAGI
                     1.  Participe passé użyty bez czasownika posiłkowego ma zazwyczaj znaczenie strony biernej:
                              Un directeur respecté. (Szanowany dyrektor.)
                       Czasami może być użyty w stronie czynnej:
                              Un homme dissimulé. (Człowiek, który coś skrywa.)
                              Une femme réfléchie. (Kobieta, która jest rozsądna.)
                     2.  Imiesłów dit łączy się z rodzajnikiem określonym w celu wskazania osób lub przedmiotów
                       (o których była mowa wcześniej) w terminologii prawniczej lub administracyjnej:
                              Ledit preneur. Ladite maison. Audit lieu.

                     Uzgadnianie participe passé (accord du participe passé)
                     Zasady ogólne

               378  Participe passé użyty bez czasownika posiłkowego uzgadnia się w rodzaju i liczbie
                     z wyrazem, do którego się odnosi:
                              On devrait recueillir tous les chiens abandonnés.

               379  Participe passé odmieniany z czasownikiem posiłkowym être uzgadnia się w rodzaju
                     i liczbie z podmiotem czasownika:
                              Vos raisons seront admises.
                     Taką samą zasadę stosuje się w przypadku participe passé użytego w funkcji orzecz-
                     nika z czasownikami analogicznymi do czasownika être (§ 59, b i c) bądź w funkcji
                     przydawki dopełnienia bliższego:
                              Ils paraissent charmés. (Wydają się oczarowani.)
                              Elles demeurent déconcertées.
                              Certains hommes de génie meurent ignorés; la postérité les laisse parfois ensevelis
                              dans l’oubli.







                214
   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219