Page 305 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 305
C. Nowe reguły ortograficzne
znak tréma jest stawiany nad literą u, która ma być wymówiona (jak samogłoska lub
półsamogłoska) osobno w stosunku do głoski poprzedzającej, czyli g.
5. Znak tréma w zbitkach liter
Znak tréma ma takie samo zastosowanie w wyrazach, w których zbitka liter -gu- lub
-geu- jest nieprawidłowo wymawiana (il argue wymawiane jak il nargue, a powinno
być [ilaʀgy]). Pisze się zatem: il argüe (podobnie jak w całej odmianie czasownika
argüer), gageüre, mangeüre, rongeüre, vergeüre (końcówka wymawiana [yʀ]).
6. Akcenty
Poniższa lista zawiera wyrazy, w których przywrócono usunięte wcześniej akcenty,
bądź też wyrazy, których wymowa uległa zmianie.
Lista D
asséner gélinotte recépée sèneçon
bélitre québécois recéper sénescence
bésicles recéler réclusionnaire sénestre
démiurge recépage réfréner
7. Akcenty
Akcent zmienił się również w wyrazach znajdujących się na liście poniżej; zawiera ona
wyrazy, które nie uległy zmianom wprowadzonym przez Akademię Francuską w XVIII
i XIX wieku.
Lista E
abrègement complètement (rzecz.) empiètement règlementation
affèterie crèmerie évènement règlementer
allègement crèteler fèverole sècheresse
allègrement crènelage hébètement sècherie
assèchement crèneler règlementaire sènevé
cèleri crènelure règlementairement vènerie
8. Złożenia zapożyczone
Złożenia z poniższej listy, pochodzące z łaciny lub innych języków obcych, piszemy
łącznie, pod warunkiem, że przyjęły się one w codziennym użyciu i nie mają charakteru
cytatów.
Lista F
Słowa zapożyczone z łaciny (używane w funkcji rzeczowników – przykład: un apriori)
apriori exlibris exvoto statuquo vadémécum
305