Page 140 - E-Book คู่มือการปฏิบัติงานล่าม เพื่อการคุ้มครองช่วยเหลือผู้เสียหายจากการค้ามนุษย์
P. 140

5.6�การพัฒนาตนเองในทางวิชาชีพ


                  การพัฒนาตนเองถือเป็นจรรยาบรรณข้อหนึ่งของล่าม เพื่อให้ล่าม

          สามารถปฏิบัติหน้าที่ได้อย่างมีประสิทธิภาพมากที่สุด แนวทางการพัฒนา
          ตนเอง อาจแบ่งเป็นด้านต่างๆ ได้ดังนี้


          ทักษะด้�นภ�ษ�


          •  ล่ามที่ดีควรจะสามารถฟังภาษาทั้งสองภาษาได้เข้าใจทั้งหมด หากล่าม
            รู้สึกว่าทักษะการฟังภาษาต่างประเทศของเรายังไม่ดีพอ ควรพัฒนา

            โดยการฝึกฟังจากรายการวิทยุ โทรทัศน์ หรือวีดีโอใน YouTube

          •  หากล่ามยังอ่านเขียนภาษาต่างประเทศไม่ได้ ควรเรียนการอ่านเขียน
            เพราะทักษะการอ่านจะเป็นช่องทางในการหาความรู้เพิ่มเติม และเพิ่ม

            วงศัพท์จากการอ่านทั้งหนังสือ สิ่งพิมพ์ และข้อมูลในอินเตอร์เน็ต

          •  หากล่ามยังพูดภาษาต่างประเทศได้ไม่ชัด ก็ควรหัดออกเสียงให้ชัด
            โดยเน้นการออกอักขระทั้งสระและพยัญชนะให้ถูกต้องตามหลัก
            ของภาษานั้นๆ รวมถึงการลงเสียงหนักและทำานองเสียงด้วย โดยอาจขอ

            ให้เจ้าของภาษาช่วยฟังและแก้ไขวิธีการออกเสียงของล่ามให้ถูกต้อง

          •  การจัดทำาคลังคำาศัพท์ของตนเองหรือร่วมกันใช้ด้วยกันในระหว่าง
            กลุ่มนักแปลและล่าม จากการได้เจอคำาศัพท์ใหม่ๆ ที่อาจยากต่อการ

            หาคำาที่ใกล้เคียงกันในภาษาที่สอง หรืออาจต้องบัญญัติคำาแปลขึ้นมาใหม่
            การเรียนรู้คำาศัพท์ที่เฉพาะทาง จะทำาให้ล่ามมีความมั่นใจในตนเองและ
            เชื่อมั่นในการควบคุมกำากับการแปล ลดความกังวลและความเครียด

            อันอาจเกิดจากการทำางานแปล มีสมาธิและสามารถแปลได้อย่าง
            มีประสิทธิภาพมากเพิ่มขึ้น






   138     คู่มือการปฏิบัติงานล่ามเพื่อการคุ้มครองช่วยเหลือผู้เสียหายจากการค้ามนุษย์
   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145