Page 165 - TH Edition Ver3
P. 165

163

                              อถ – ล าดับนั้น/ โข – แล/ ภคฺคว – ดูก่อนภัคควะ/ อเจโล – นักบวชเปลือย/ โกรกฺขตฺติโย

                      – ชื่อว่าโกรักขัตติยะ/ สตฺตม – ที่ ๗/ ทิวสํ – ในวัน/ อลสเกน – ด้วยโรคอลสกะ/ กาลงฺกริสฺสติ. –
                                              ํ
                      จักกระท าซึ่งกาละ/ กาลงฺกโต – ผู้กระท าซึ่งกาละแล้ว/ จ – อนึ่ง/ กาลกญฺจิกา – กาลกัญชิกา/ นาม

                      – ชื่อว่า/ อสุรา – หมู่อสูร/ สพฺพนิหีโน – อันต่ าต้อยกว่าหมู่อสูรทุกประเภท/ อสุรกาโย – หมู่อสูร/

                      ตตฺร – ในหมู่อสูรนั้น/ อุปปชฺชิ. – ไปเกิดแล้ว/
                              กาลงฺกตญฺจ  –  ผู้กระท าซึ่งกาละแล้ว+ด้วย/  นํ  –  ซึ่งศพนั้น/  พีรณตฺถมฺพเก  –  ชื่อว่า

                                                        ํ
                      วีรณัตถัมภกะ/ สุสาเน – ที่ป่าช้า/ ฉฑฺเฑสุ. – น าไปทิ้งแล้ว/
                              ๙. “อสฺโสสิ – ได้ฟังข่าวแล้ว/ โข – แล/ ภคฺคว – ดูก่อนภัคควะ/ สุนกฺขตฺโต – นามว่าสุ

                      นักขัตตะ/ ลิจฺฉวิปุตฺโต – ลิจฉวีบุตร/ ‘อเจโล – นักบวชเปลือย/ กิร – ได้ยินว่า/ โกรกฺขตฺติโย – ชื่อ

                      ว่าโกรักขัตติยะ/ อลสเกน – ด้วยโรคอลสกะ/ กาลงฺกโต – ผู้กระท าซึ่งกาละแล้ว/ พีรณตฺถมฺพเก –
                      ชื่อว่าวีรณัตถัมภกะ/ สุสาเน – ที่ป่าช้า/ ฉฑฺฑิโต’ติ. – อันเขาทิ้งแล้ว’ดังนี้/

                              อถ – ล าดับนั้น/ โข – แล/ ภคฺคว – ดูก่อนภัคควะ/ สุนกฺขตฺโต – นามว่าสุนักขัตตะ/ ลิจฺฉวิ
                      ปุตฺโต – ลิจฉวีบุตร/ เยน – โดยทิศใด/ พีรณตฺถมฺพกํ – ชื่อวีรณัตถัมภกะ/ สุสานํ – ป่าช้า/ เยน –

                      โดยทิศใด/ อเจโล – นักบวชเปลือย/ โกรกฺขตฺติโย – ชื่อว่าโกรักขัตติยะ/ เตนุปสงกม; – โดยทิศนั้น+
                                                                                          ฺ
                                                                                             ิ
                      เข้าไปหาแล้ว/ อุปสงฺกมิตฺวา – ครั้นเข้าไปหาแล้ว/ อเจลํ – ซึ่งนักบวชเปลือย/ โกรกฺขตฺติยํ – ชื่อว่า
                      โกรักขัตติยะ/ ติกฺขตฺตุ – ๓ ครั้ง/ ปาณินา – ด้วยฝ่ามือ/ อาโกเฏสิ – ตบแล้ว/ ‘ชานาสิ – ย่อม
                                        ํ
                      ทราบ/ อาวุโส – ผู้มีอายุ/ โกรกฺขตฺติย – โกรักขัตติยะ/ อตฺตโน – ของตน/ คติ’นฺติ? – ซึ่งคติ’ดังนี้?/

                              อถ – ล าดับนั้น/ โข – แล/ ภคฺคว – ดูก่อนภัคควะ/ อเจโล – นักบวชเปลือย/ โกรกฺขตฺติโย
                      – ชื่อว่าโกรักขัตติยะ/ ปาณินา – ด้วยฝ่ามือ/ ปิฏฺฐึ – ซึ่งหลัง/ ปริปุญฺฉนฺโต – ลูบอยู่/ วุฏฺฐาสิ. – ลุก

                      ขึ้นยืนแล้ว/
                              ‘ชานามิ – ย่อมทราบ/ อาวุโส – ผู้มีอายุ/ สุนกฺขตฺต – ดูก่อนสุนักขัตตะ/ อตฺตโน – ของ

                      ตน/ คตึ – ซึ่งคติ/ กาลกญฺจิกา – กาลกัญชิกา/ นาม – ชื่อว่า/ อสุรา – หมู่อสูร/ สพฺพนิหีโน – อัน

                                                                            ิ
                      ต่ าต้อยกว่าหมู่อสูรทุกประเภท/ อสุรกาโย – หมู่อสูร/ ตตฺรามฺห – ในหมู่อสูรนั้น+ย่อมเป็น/ อุปปนฺ
                      โน’ติ. – เป็นผู้เข้าถึงแล้ว’ดังนี้/ วตฺวา – ครั้นกล่าวแล้ว/ ตตฺเถว – ณ ที่นั้น+นั่นเอง/ อุตฺตาโน –

                      นอนหงายอยู่/ ปปติ. – ล้มลงแล้ว/
                                                                                                     ั
                              ๑๐. “อถ – ล าดับนั้น/ โข – แล/ ภคฺคว – ดูก่อนภัคควะ/ สุนกฺขตฺโต – นามว่าสุนักขตตะ/
                                                                                ิ
                      ลิจฺฉวิปุตฺโต – ลิจฉวีบุตร/ เยนาหํ – โดยทิศใด+ข้าพเจ้า/ เตนุปสงฺกม; – โดยทิศนั้น+เข้าไปเฝ้าแล้ว/
                           ฺ
                      อุปสงกมิตฺวา – ครั้นเข้าไปเฝ้าแล้ว/ มํ – ซึ่งข้าพเจ้า/ อภิวาเทตฺวา – ถวายอภิวาทแล้ว/ เอกมนฺตํ –
                      ณ ที่ส่วนข้างหนึ่ง/ นิสีทิ. – นั่งแล้ว/

                              เอกมนฺตํ – ณ ที่ส่วนข้างหนึ่ง/ นิสินฺนํ – ผู้นั่งแล้ว/ โข – แล/ อหํ – ข้าพเจ้า/ ภคฺคว –

                                                                      ิ
                      ดูก่อนภัคควะ/  สุนกฺขตฺตํ  –  นามว่าสุนักขัตตะ/  ลิจฺฉวปุตฺตํ  –  กับลิจฉวีบุตร/  เอตทโวจํ  –  ซึ่ง
                      เนื้อความนี้+ได้กล่าวแล้ว/
   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170