Page 12 - 01 Bereshit
P. 12

ְּ ב ֵ
                  תי ִׁ֖ שאר                        Parashat Bereshit           Bereshit / Génesis 2, 3


                  (24)
                   ְּרֵָּ֥שָּׂב ְּ לְּויָּה  ְּ ְּ  ו ִׁ֖  וֹ ֹ֔ת ש א ְּ בְּקַָ֣בָּד ְּ וְּוֹ ִ֑ מ א־תֶא ְּ וְּויִׁ֖ בבָ־תֶאְּשי ֹ֔ א־ב ְּ זֲעָֽ ַיְּּ֙ןֵכ־לַע

                                                                                                 :דָֽ ָּחֶא

                  'al-ken iá'azov-ísh, et-avív vêet-imó; vêdaváq bêishtó, vêhaíu lêvasár ejád.

                  Por tanto, el hombre dejará/restaurará a su padre y a su madre, y se unirá a su
                  mujer, y serán una sola carne.
                  (25)
                                    :ְּושָֽ ָּש  ב ת יְּא ִׁ֖ לֹ ְּ וְּוֹ ִ֑ ת ש א ְּ וְּם ִָּׁ֖דבָָֽ ָּהְּםי ֹ֔ מורֲע ְּּ֙םֶהיֵנ ְּ שְּוִ֤י הָֽ  יַו

                  vaíhíu shêneihem 'arumím, háadám vêishtó; vêló itbosháshu .

                  Estaban ambos desnudos, el hombre y su mujer, y no se avergonzaban.


                                      Bereshit – Génesis Capítulo 3



                  (1)
                        ְּםיִ֑ הלֱֹאְּהָָּ֣וה יְּה ִָּׁ֖שָּׂעְּרֵֶ֥שֲאְּה ֶֹ֔דָּשַהְּתַָ֣יַחְּּ֙ל  כ מ ְּםו ֹ֔רָּעְּהָָּ֣יָּהְּּ֙שָּחָּנַה ְּ ו

                    :ְּןָֽ ָּגַהְּץֵֵ֥עְּל ִׁ֖   כ מְּו ֹ֔ל ְּ כאָֽ  תְּא ָ֣ לְֹּםי ֹ֔ הלֱֹאְּרַָ֣מבָ־יָֽ  כְּף ֵ֚ ַאְּה ָֹּ֔ש אָָּ֣ה־לֶאְּּ֙רֶמאֹ֨  יַו

                  vêhanajash haiáh 'arúm, mikol jaiát hasadéh, ashér 'asáh Adonai elohím;
                  vaiómer el-háisháh, áf kí-amár elohím, ló tójêlú, mikól 'étz hagán .

                  Y el serpiente, que era el más astuto de todos los animales del campo que el
                  Eterno Elohim había hecho, dijo a la mujer: –¿De veras Elohim os ha dicho:
                  'No comáis de ningún árbol del jardín'?

                  (2)
                                           :לָֽ ֵכא  נְּןִָּׁ֖גַה־ץָֽ ֵעְּי ֵ֥ ר ְּ פ מְּש ִָּ֑חָּנַה־לֶאְּה ִָּׁ֖ש אָֽ ָּה ְּרֶמא ֵ֥   תַו

                  vatómer háisháh el-hanajásh; mipêrí 'étz-hagán nojél.

                  La mujer respondió al serpiente: –Podemos comer del fruto de los árboles del
                  jardín.
                  (3)
                   ְּא ֵ֥ לֹ ְּ וְּונ ֶֹ֔מ מְּּ֙ול ְּ כאָֽ  תְּא ִ֤ לְֹּםי ָ֗ הלֱֹא ְּרַָ֣מבְַָּ֒ןָּגַה־ךְוֹת ְּ בְּר ֶָ֣שֲאְּ֮ץֵעָּהְּי ָ֣ ר ְּ פ מו

                                                                             :ְּןוָֽת מ ְּ ת־ןֶפְּוֹ ִ֑ בְּו ִׁ֖ ע ְּ ג ת

                  umipêrí ha'etz ashér bêtoj-hagan amár elohím ló tójêlú miménu, vêló tigê'ú
                  bó; pen-têmutún .

                  Pero del fruto del árbol que está dentro del jardín ha dicho Elohim: 'No
                  comáis de él, ni lo toquéis, no sea que muráis.'


                                                           12
   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17