Page 132 - El paraiso perdido
P. 132

PARADISE  LOST                                          LIBRO  V
          And  lis. ere evil intercept thy flight.”               Vuela ya. antes que un  mal te impida huir."
             He said: and. as the sound of the waters deep,       Asi habló y como ruido de aguas hondas
          Hoarse murmur echoed to bis words applause              Voces roncas aplauden su palabra
          Through the infinite host. ñor less for that             Por la infinita hueste.  Ni ello impide
          The tlaming Seraph. fearlcss. though alone.             Que el Serafín, sin  miedo, aun cuando solo.
          Encompassed round with loes, thus answcred bold:-        Entre huestes hostiles, diga audaz:
            "O aliénate from God. O Spirit accursed.              “Alienado de Dios. Angel  maldito.
          Forsaken of all good!  I  see thy fall                  Sin bien alguno: veo tu caída
          Determined. and thy hapless crew involved                Indudable y  tu tropa involucrada
          In this perfidious fraud. contagión spread   880         En el pérfido fraude, contagiada
          Both of th>  crime and punishment: henceforth            De tu crimen y pena.  En adelante
          No more be troubled how to quit the joke                 No busques más zafarte de ese yugo
          Of God's Messiah: those indulgent laws                   Del  Mesías de  Dios.  Las suaves leyes
          W'ill  not  now  be vouchsafed: other decrees            Ya no se te conceden. Otra ley
          Against thee are gone forth without recall:              Se dicta contra ti sin  remisión.
          That golden sceptre which thou didst rcject              El áureo cetro que rechazas tu
          Is now an  iron  rod to bruise and  break                Es hierro que golpea y que destroza
          Thy disobedience.  Well  thou didst advise:              Tu desobedecer.  Bien  me avisaste:
          Yet not for thy íjdvice or thrcats I  fly                Mas no huyo,  por miedo a tu amenaza.
          These wicked tents devoted. less the wrath   890         De este campo malvado: es que la ira
          Impendcnt.  raging into sudden  llame.                   Con llama repentina y rigurosa
          Distinguish  not: for soon expect to feel                Quizá no me distinga.  Ya presiento
          His thunder on  thy  head. devouring fire.               En tu cabeza el fuego que devora.
          Then uho created thee lamenting learn                    Sabrás, con  llanto, entonces, quién  te hizo
          When who can  uncreate thee thou shalt  know."           Cuando sepas quién puede deshacerte."
            So spake the Seraph  Abdiel.  faithful  found:         El Serafín habló y fue hallado fiel
          Among the faithless. faithful  found:                    El  único entre todos los infieles.
          Among innumerable faise unmoved.                         Entre falsos sin número, fue lirme.
          l'nshaken.  unseduced.  unterrified.                     No cayó en seducciones ni en terror.
          His loyalty  he kept. his love.  his zeal:   900         Guardó fidelidad, celo y  amor
          Ñor number ñor example with  him wrought                 Ni el  numero ni ejemplo en él  pudieron
          To swerve from  truth. or change his constant  mind.     De la verdad moverlo o la constancia
          Though single.  From  amidst them  forth he passed.      Iba solo, cruzaba por en  medio
          Long way  through  hostile scorn. which he sustained     Entre burlas hostiles,  largo tramo.
          Superior,  ñor of violence feared aught:                 Superior, sin temer violencia alguna.
          And with  rctorted scorn  his back  he turned            Volviendo las espaldas con desprecio
          On those proud towcrs. to swift destruction doomed.      A las torres soberbias y malditas.

                               The End oí the Fiflh Book
   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137