Page 136 - El paraiso perdido
P. 136

I.IBRO  VI
                      PARADISE  LOST
                                                                 Su caos,  recibiendo a  los que caen.
         Mis liery  chaos lo recene iheir fa!l."
                                                                 La soberana Voz hablo v  las nubes
           'So spake ilie Sovran  Voice: and elouds hegun
                                                                 Ocultaron al  Monte que humeaba
         To darken all tne hill. and smoke to roll
                                                                 Con sombrías volutas, entre llamas
         ln dusky  u real lis reluetani  llames, ihe sign        De iras provocadas.  Espantosa
         OI vvralli awaked:  ñor with  less dread  the loud      Suena etérea, en lo alto, la trompeta:
         Elhereal trumpel l'rom on  highgan blow   60
                                                                 A  tal orden,  las fuerzas militares
         \t whieli command the  Powers Militanl
                                                                 Que el cielo defendían, hacen cuadro
         rhat stood for Heaven. in mighty  quadrate joined
                                                                 De unión irresistible y  adelantan
         OI' unión  irresistible, moved on
                                                                 En silencio sus huestes. Suena música
         ln silenee their hright  legions to the sound
                                                                 De instrumentos armónicos que alientan
         OI'instrumental harmony. that breathed
                                                                 Heroico ardor, proeza aventurera.
         Meroie ardour to adventurous deeds
                                                                 En pos de santos jefes, por la causa
         Undcr their godlike leaders. in the cause
                                                                 De Dios y su  Mesías.  Avanzaban
         OKiod and his Messiah. On thev  move.
                                                                 Indisolubles, firmes:  No hay colina
         Indissolubly  tirm: ñor obvious hill.                   Arroyo, bosque o valle que divida
         Ñor straitening vale,  ñor wood. ñor stream. divides  70
                                                                 Sus filas pues encima de la tierra
         Their perfect  ranks: lor high above the ground
                                                                 Volaban y  el paciente aire soporta
         I lien  niarch was. and the passive air upbore
                                                                 Sus pisadas ligeras. Como todos
         Their nimble tread: as when  the total  kind             Los pájaros en orden, por el aire
         Ofbirds.  in orderly  array  on wing.
                                                                  Llegaron al Edén a recibir
         Carne sunimoned over Edén  to recene
                                                                 Sus nombres de tu boca. asi. por vías
         Their ñames ot  thee: so over many  a tract             Celestiales marchaban:  por provincias
         OI'Heaven  thev  marched. and manv  a province wide
                                                                  Diez veces esta tierra, hasta que al  fin.
         Tenlbld the length of his terrene. At last.              En el  Norte lejano apareció
         l ar in  th hori/on. on the nonti, appeared              Fiera zona entre montes, extendida
         From skirt  to skirt a llery región, stretched   80
                                                                  Con aspecto guerrero y. ya más cerca.
         ln  battailous aspeet: and.  nearcr view.
                                                                  Erizada de luces incontables:
         Bristlcd with upright beams innumerable
                                                                  Duras lanzas y yelmos y rodelas
         Of rigid spears. and  helmets thronged. and shields
                                                                  Diversas, con  historias dibujadas:
         Various. with boastful argument  portraycd.
                                                                  Las bandas de Satán  marchan deprisa
         The banded Powers ot'Satan  hasting on
                                                                  En furiosa aventura porque piensan
         With furious expedilion: for thev  weencd
                                                                  Ese día.  por lucha o por sorpresa
         That self-same dav. by  fight or by  surprise.
                                                                  Ganar su  Monte a Dios y  en aquel  I roño
         To win  the  Mount of God. and on his throne
                                                                  Poner al envidioso, al que es soberbio
         To set the envier of his State, the proud
         Aspirer: but their thoughts proved fond and vain   90    V aspira.  Mas sus planes fueron vanos
                                                                  Ya en medio del camino, aunque era raro
         ln the mid-way: though strange to us ii seemed           Que el Angel contra el Angel guerreara.
         At Tirts that  Angel should with Angel war.
                                                                  Que se hostigaran fieros quienes antes
         And  in fierce hosting meet. who wont to meet
                                                                  Celebraban gozosos con amor
         So oft  in  test i vals of jov  and  love
                                                                  Unánime, cual  hijos de un gran  Padre
         Unanimous as sons ol one great Sire.
   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141