Page 137 - El paraiso perdido
P. 137

LIBRO VI
                           PARADISE  LOST
                                                                     Que cantaban a  Dios  Poro ios gritos

             Hymning ih"  1ternal Lathcr.  Rut the shout
                                                                     Do batalla comienzan  x  ol estruendo
             Of hattle noxx  bogan, and rusliing sound
                                                                     Del ataque da tin a ideas dulces
             Of onsci oiulod soon caoli  mildcr though.
                                                                     En el centro, exaltado como un  Dios
             High  ¡n tho nndsi. cxaltcd as a God.
                                                                     I n su carro de sol esta ol  \postata.
             I IT Apostate in  his sun-bright ohariot sal.   10(1
                                                                     Con majestad do ídolo, ceñido
             Idol of majests  divino, enclosod
                                                                     Por Querubes on llamas con escudos
              ith  llaming Cherubim and goldon shields:
                                                                     So bajo de su carro porque xa
             Thon  lightod t'rom  his gorgcous throne- for now
                                                                     Escaso espacio queda entro las huestes
             Txvi.xt host and hosl but  narrou  space xxas left.
                                                                      Espantoso intersalo  s  frente a frente
             A dreadful  intorval. and front to fronl
                                                                     Aguantan en terrible formación
             Prosontod stood. in terriblo arras
                                                                     De inmensa longitud.  Ante su carro
             Ofhidoous longth.  Beforo tho cloudx  san.
             On  tho rough odge ol' battlo ere it joined.             Al filo de la lucha, antes que empiece.
                                                                     Salan, con paso alliso se adelanta
             Salan, uiili  sast and  haughtx  stridos adsanced.

             Carne loxsering. armed  in adaman! and gold.   I 10       I orre armada, de oro > de diamantes
             Abdicl that sight ondurod not. svherc he stood           Abdiel  no lo aguanto: donde se hallaba
                                                                     Entre nobles, soñando con proezas.
             Among tho mightiest. hent on  highest deeds.
             And thus his ossn  undaunted  heari explores:           Explora su  saliente corazón:
                                                                     "¡Oh Cielos! ¿Semejanza tal con  Dios
               "'O  I loasen! that sueh rosemblance of the Highest
             Should sol romain. sxhere faith and realts               Puede haber donde fe s  sinceridad
             Remaní  not! Wherefore should  not strenglh and  niight   Va no hay? ¿Que la fucr/a s  el poder
             Thcro fail sxhere sirtue fails. or xxeakest  proso       No fallen sin  virtud? ¿No lia de ser débil
             Where boldest. though to sight  unconquerable?           Un audaz que parece inconquistable?
             His puissanoe. trusting in  th‘ Almights's aid.         Su fuerza, confiando en  Dios Eterno
                                                                      Probare pues probé que su  razón
             I  mean to trs. sshose reason  I  hase tried   120
             Unsound and  false:  ñor is it aught bul just            Está podrida s  falsa s  es mus justo
             That  lio sxlio in debate of truth  liath xvon          Que quien antes venciera en la xerdad
             Should ssin  in arms.  in both disputes alike           También venza en las armas, de ambas luchas
             Víctor.  Though brutish  that contest and foul.          Vencedor, aunque es barbara la guerra
             When reason hath to deal sxith  forcé,  yet so           De razón contra fuerza.  Mas sin duda
             Most  reason is that reason overeóme.”                   Es mas razón que gane la razón.”
                                                                      Pensando asi. de armados compañeros
               ‘So pondering. and from  his armed peers
             Forth-stepping opposite. hallsvas  he met                Se separa, marchándose al encuentro
                                                                      Del audaz enemigo, con ideas
             His darmg loe. at tliis prevention  more
             Incensed. and thus securels  him defied:-   130          Airadas y le reta firmemente:
               "’Proud. art thou met? Ths  hope xxas to hase reached   "¿Ya te encontré, soberbio? Tu esperabas
             The height of ths  aspiring unopposed-                   Sin  lucha conseguir tu aspiración:
                                                                      El  I roño del Señor, no protegido.
             The throne of God  unguarded. and his side
                                                                      Solitario por miedo a tu poder
             Abandoned at the terror of ths  posver
   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142