Page 135 - El paraiso perdido
P. 135

PARADISE  LOST                                          LIBRO  VI

             Empyroal:  from hclbrc hcr vanishcd  Night.              I  mpírea v  por delante va la  noche
             Shot ihrough with oricnl bcams: when all thc plain       Perforada de sol  Iodo aquel llano
             Covcrcd with thick cmbattlcd squadrons brighi            Cubierto por brillantes escuadrones.
             Chariots. and  llaming arms. and  ficry stccds.          Por carrozas,  metales y  corceles
             Rcllccting bla/c on blaze. first mel his view.
                                                                      Con luces y  rellejos.  halla el  Angel.
             War lie perceivcd. war in procinct, and found
                                                                      Percibe que la guerra se prepara.
             Already know  what he for news liad ihought   20         Que ya saben  lo que el creía nuevas
             To have reported. Gladly then  he mixed                  A  informar, y  se mezcla alegremente
             Among thosc friendly Powcrs. who him  receivcd
                                                                      Con Angeles amigos que lo acogen
             With joy and acclamations loud, that one.                Gozosos, aclamándole,  pues uno
             That of so many myriads fall’n. yet one                  De entre tantas miríadas caídas
             Returned  not  lost. On to the sacred hill.              Regresa  no perdido. Al Santo Monte
             They led  him.  Iiigh applauded. and present             Lo conducen y aplauden  y  presentan
             Before the seat supreme; from whence a voice.
                                                                      Ante el  I roño Supremo.  Allí  una voz
             I-rom  midst a golden cloud. thus mild was heard:-
                                                                      En  medio de aurea  nube, amable, dice:
               '"Scrvant of God. well done! Well  hast thou  fought
                                                                      "Muy  bien, siervo de Dios, bien  has luchado
             The betler flght. who single hast  maintained   30
                                                                      La batalla mejor: solo, asumiste
             Against  revolted multitudes the cause
                                                                      Contra  masas rebeldes el  principio
             Of truth.  in word  mightier than they  in arms.
                                                                      Del  bien, con voz  mas fuerte que sus armas
             And for the testimony of truth  hast borne
                                                                      Y. fiel a  la verdad, has soportado
             Universal  reproach. far worse to bear
                                                                      Reproche universal, cosa mas dura
             Than  violence; for this wall all thy care-
                                                                     Que la fuerza, pues tu te preocupabas
             To stand approved  in sight of God. though worlds       De ser justo ante  Dios aunque los mundos
             Judged thee perverse. The easier eonquest now
                                                                     Te juzgaran  perverso.  Lo mas fácil
             Remains thee. aided  by this host of friends.           Te queda: con  la ayuda de los tuyos
             Back on thy  loes more glorious to return
                                                                     Volver al enemigo,  más glorioso
             khan scorned  thou didst depart; and to subdue   40
                                                                     Que otrora despreciado y  subyugar
             By  forcé who reason for their law refuse-
                                                                     Por fuerza a quien rehúsa la razon-
             Right (reason  for their law. and for their King
                                                                     La ley de la  razón  y  como a  Rey
             Messiah, who by right of merit  reigns:
                                                                     Al  Mesías que es Rey  por propio mérito.
             Go.  Michael. of celestial armies prince.               Miguel, de la celeste armada Jefe
             And. thou.  in  mililary prowcs next.                   Y quien  sigue en  proezas militares.
             Gabriel: lead  fortli  my armed Saints.
                                                                     Gabriel, conducid a  mis espíritus
             Invincible: lead  forth  my armed Saints
                                                                     Sin derrota, a  mis santos con sus armas
             By  thousands and by  millions ranged for fight.        Por miles y  millones a luchar.
             Equal  in  number to that godless crew                  Sois tantos como aquella  masa atea
             Rcbellious.  Them with fire and  hostile arms   50      Rebelde y con el  fuego y con las armas
             Fearless assault; and. to the brow of Heaven            Atacad y  hasta el borde de los ciclos
             Pursuing. drive them oul from God and bliss             Perseguidlos, echadlos de este gozo
             Into their place of punishment. the gulf                Al lugar de su  pena, al  remolino
             Of Tartarus. which ready opens wide
                                                                     Del tártaro que abre ya. espacioso
   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140