Page 140 - El paraiso perdido
P. 140

PARADISE  I.OST                                         LIBRO  VI

         And  inextinguishablc ragc.  \ll  I loasen               Y  rabia inextinguible. Todo el Cielo
         Rcssounded: and. had  I urlli bccn  ilion, all  Earth    Tronaba, y si  la Tierra  hubiera sido.
         Had lo hor centro sluiok.  What wondor. when             Se habría conmovido hasta su centro
         Millions ol' Horco oncountoring Angols tbught   221)     Pues millones de Angeles chocaban
        On cithor sido, tho loast of whom oould wicld             A ambos lados, teniendo uno de ellos
         The se oloments. and arm  him  with tho forcé            Las fuerzas de esta Tierra y el poder
        Of all ihoir rogions? How  niuoh  moro of powcr           De todas sus regiones.  ¡Cuánto más
         Arniv  againsi armv  numborlcss to raisc                 Tantas huestes podían  provocar
         Droadlul combustión warring. and disturb.                La guerra incendiaria y perturbar
         Though not doslroy. thoir happv  nativo seat:            -No hundir- los gozos del lugar nativo
         Had not'th Etornal  King Omnipotcnt                      De no haber el  Eterno Omnipotente
         I rom  bis strong hold of Heavcn high overrulcd          Con dominio celeste gobernado.
         And  limitod thoir might: though numbered such           Fijando su  poder, aunque son tantos
         As cach dividod legión  might  have seemed   230         Que media legión de ellos se parece
         A  numorous host: in strength cach armed  hand           A  una hueste y la fuerza de una  mano
         A legión!  Lod in fighl. yct leader seemed               A legión! En  la brega  jefes son
         Each warrior singlo as in chiof: expert                  Los solos luchadores pues conocen
         When to advanee, or stand, or turn the sway              Si avanzar o pararse o desviar
         Of balde, open when. and when to elose                   La lucha: cuándo abrir, cuando cerrar
         The ridges of grim war.  No thought ol  llight.          Los dientes de la guerra, sin huidas.
         Nono of retroat.  no unbccoming docd                     Retiradas ni acciones sin honor.
         Thal argued fear. each on himself rclied                 Cobardes. Cada uno en si confia
         As onl>  in his arm tho moment lay                       Cual si sólo en su  brazo descansara
         Ofvictory .  Deeds of eternal famo   240                 La victoria.  Proezas memorables
         Werc done but infinite: for wide was spread              Se hicieron infinitas porque inmensa
         That war. and various: sometimos on  lirm ground         Es la guerra:  unas veces a pie firme
         A standing fight: then. soaring on  main wing.           Se lucha, o bien, con alas ascendentes
         Tormented all  the air: all air seemed then              Atormentan  los aires que parecen
         Conllicting firc.  Long time in oven scale               Fuego en guerra.  En balanza equilibrada
         The battle hung: till Salan, who that day                La batalla se encuentra.  Mas Satán
         Prodigious power had shown. and  met in arms             Con  poder prodigioso y con sus armas
         No equal. ranging through the dire attack                Sin igual, atacado por los fieros
         Of llghting Seraphim confused. at length                 Serafines en masa,  finalmente
         Saw  where the sword of Michael smote. and felled  250   Ve a  Miguel y a su espada que destroza
         Squadrons at once: with  liuge two-handed sway           Escuadrones de un golpe, con  mandobles
         Brandished aloft. the horrid edge carne down             Blandidos de lo alto:  baja el  filo
         Wide-wasting. Such destruction to withstand              Destructor.  A  parar esa ruina
         He hasted. and opposed  the rocky orb                    Se apresura, oponiendo el  ruedo y roca
         Of lenfold adamant.  his ampie shield.                   De su escudo diez veces diamantino.
         A  \ast circumference.  At his approach                  Circunferencia vasta.  Al acercarse.
         The great Archangel from  his warlike toil               El gran Arcángel de su ardor guerrero
   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145