Page 140 - El paraiso perdido
P. 140
PARADISE I.OST LIBRO VI
And inextinguishablc ragc. \ll I loasen Y rabia inextinguible. Todo el Cielo
Rcssounded: and. had I urlli bccn ilion, all Earth Tronaba, y si la Tierra hubiera sido.
Had lo hor centro sluiok. What wondor. when Se habría conmovido hasta su centro
Millions ol' Horco oncountoring Angols tbught 221) Pues millones de Angeles chocaban
On cithor sido, tho loast of whom oould wicld A ambos lados, teniendo uno de ellos
The se oloments. and arm him with tho forcé Las fuerzas de esta Tierra y el poder
Of all ihoir rogions? How niuoh moro of powcr De todas sus regiones. ¡Cuánto más
Arniv againsi armv numborlcss to raisc Tantas huestes podían provocar
Droadlul combustión warring. and disturb. La guerra incendiaria y perturbar
Though not doslroy. thoir happv nativo seat: -No hundir- los gozos del lugar nativo
Had not'th Etornal King Omnipotcnt De no haber el Eterno Omnipotente
I rom bis strong hold of Heavcn high overrulcd Con dominio celeste gobernado.
And limitod thoir might: though numbered such Fijando su poder, aunque son tantos
As cach dividod legión might have seemed 230 Que media legión de ellos se parece
A numorous host: in strength cach armed hand A una hueste y la fuerza de una mano
A legión! Lod in fighl. yct leader seemed A legión! En la brega jefes son
Each warrior singlo as in chiof: expert Los solos luchadores pues conocen
When to advanee, or stand, or turn the sway Si avanzar o pararse o desviar
Of balde, open when. and when to elose La lucha: cuándo abrir, cuando cerrar
The ridges of grim war. No thought ol llight. Los dientes de la guerra, sin huidas.
Nono of retroat. no unbccoming docd Retiradas ni acciones sin honor.
Thal argued fear. each on himself rclied Cobardes. Cada uno en si confia
As onl> in his arm tho moment lay Cual si sólo en su brazo descansara
Ofvictory . Deeds of eternal famo 240 La victoria. Proezas memorables
Werc done but infinite: for wide was spread Se hicieron infinitas porque inmensa
That war. and various: sometimos on lirm ground Es la guerra: unas veces a pie firme
A standing fight: then. soaring on main wing. Se lucha, o bien, con alas ascendentes
Tormented all the air: all air seemed then Atormentan los aires que parecen
Conllicting firc. Long time in oven scale Fuego en guerra. En balanza equilibrada
The battle hung: till Salan, who that day La batalla se encuentra. Mas Satán
Prodigious power had shown. and met in arms Con poder prodigioso y con sus armas
No equal. ranging through the dire attack Sin igual, atacado por los fieros
Of llghting Seraphim confused. at length Serafines en masa, finalmente
Saw where the sword of Michael smote. and felled 250 Ve a Miguel y a su espada que destroza
Squadrons at once: with liuge two-handed sway Escuadrones de un golpe, con mandobles
Brandished aloft. the horrid edge carne down Blandidos de lo alto: baja el filo
Wide-wasting. Such destruction to withstand Destructor. A parar esa ruina
He hasted. and opposed the rocky orb Se apresura, oponiendo el ruedo y roca
Of lenfold adamant. his ampie shield. De su escudo diez veces diamantino.
A \ast circumference. At his approach Circunferencia vasta. Al acercarse.
The great Archangel from his warlike toil El gran Arcángel de su ardor guerrero