Page 142 - El paraiso perdido
P. 142

PARADISE  LOST                                           I.IBRO  VI
        l.ikcn on  Earth conspicuous. that mav  lift             Comparar, en la  tierra, algo que eleve
        Human imagination lo such  hcighl    300                 La fantasía humana a tal altura
        Of godlike powcr? Ibr likest gods thcy  sccmcd.          De divino poder? Eran dos dioses
        Stood thcv  or moved, in slalurc.  moiion. arms.         Parados o en acción.  En  talla y armas
        I it lo decide the empirc ol'great  IHeaven.             Capaces de mandar en lodo el Cielo:
        Now  waved llieir lierv  swords. and  ín ihe air         Levantan sus espadas que los aires
        Mude horrid circlcs: iwo broad suns their shields        Revuelven.  Sus escudos son dos soles
        Bla/ed opposite. while Expcctation slood.                Frente a frente. Con gran expectación
        In  horror: from each  hand with speed retired.          Y horror: de cada bando se retiran.
        Where ersi was thickest fighl. th'Angelic ihrong.        De su anterior batalla,  muchos angeles
        And let’t  largo lield.  unsafe within ihe wind          Dejando libre un campo que peligra
        Of such commotion: such as (to sel  forth   310         Con tal agitación cual (por poner
        (ireat ihings bv  small) if.  Nature's concord  broke.   Lo grande en lo pequeño) si alocados
        Among ihe constellaiions war werc sprung.               De las constelaciones se enfrentaran
        rwo planels.  rushing from aspee!  malign               Dos planetas, lanzados con  maligno
        Offiercest opposition. in  mid skv                      Furor en  la  mitad del  firmamento
        Should combal. and  their jarring spheres confound.     Chocaran, confundiendo sus esferas.
        Together both. with next to almighty arm                 Los dos. con brazo casi omnipotente
        Uplifted imminent. one stroke thev aimed                 Levantado querían dar el golpe
        That might determine, and  not  need repeat.            Final, que no requiera repetirse
        As not of power. at once:  ñor odds appeared            Porque no hay contrario.  Mas no es fácil
        In  might or swift prevention.  But  the sword   320    Ser más fuerte o más rápido.  La espada
       Of Michael  from the armoury of God                      Del arsenal de  Dios que Miguel tiene
        Was given him tempered so that  neither kecn            Es templada de modo que ni astucia
        Ñor solid  might  resist that edge: it  met             Ni  fuerza la resistan. Se encontró
        The sword of Satan. with steep forcé to smite           Con  la espada del otro, torrencial
        Descendíng. and  in  half cut sheer:  ñor stayed.       Y en medio de su  tajo.  No paró:
        But. with swift wheel reverse, deep entering. sheared   Veloz y revolviéndose desgarra
        All  his right side.  Then Salan  llrst  knew  pain.    Su costado. Satán  prueba un dolor
        And writhed  him  to and  lio convolved: so sore        Que se enrosca y retuerce. Tan  violenta
        I he griding sword with discontinuous wound             La espada con  herida discontinua
        Passed through him: but th' ethereal substance closed.   Lo cruzó.  Mas se cierra el ser etéreo.
        Not long divisible: and from the gash   330             Que es poco divisible, y de la herida
       A stream of nectarous humour issuing flowed              Fluye un humor de néctar,  un arroyo
       Sanguine. such as celestial Spirits may  bleed.          De la sangre que sangran los espíritus
       And all his armour stained. crewhile so bright.          Manchando su armadura refulgente.
       Forthwith. on all sides. to his aid was run              Al  punto por doquier es ayudado
        Bv  Angels manv  and strong. who interposed             Por ángeles potentes que interponen
       Defence. w hile others bore him on their shields         Amparo,  mientras otros, en escudos.
       Back to his chariot. where it stood retired              Lo llevan a su carro que está lejos
       From olí the files of war: there they him  laid          Del  frente de la guerra.  Allí lo dejan
   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147