Page 138 - El paraiso perdido
P. 138
PARADISE I.OST I.IBRO VI
Or potent tonguc. Fool! not to think how vain O tu lengua eficaz. ¡Loco! es en vano
Against th' Omnipotent to riso in arms: Contra el Omnipotente al/arsc en armas
Who. out of smallest things. could without end Pues de lo mas pequeño es muy capa/
llave raised incessant armies to defeat De hacer huestes eternas que vencieran
Thy folly: or with solitary hand. Tu locura, o tan sólo con su mano.
Reaching beyond all limit. at one blow. 140 Que no tiene fronteras, de un plumazo
Unaided could have finished thec. and whelmed Sin ayuda, acabarte y sumergir
Thy legions under darkness! But thou seest En la noche a tus tropas. Pero ves
All are not of thy train: there be who faith Que no te siguen todos, que hay quien cree.
Prefer. and piety to God. though then Quien tiene amor a Dios, si bien entonces
To thce not visible when I alone Se ocultaban a ti cuando yo solo
Seemed in thy world erroneous to dissent Parecía en tu mundo disentir
From all: my sect thou seest: now learn too late De todos. Ya lo ves. Aprende tarde
How lew sometimes mav know when thousands err." Que a veces uno acierta y yerran mil."
‘Whom the grand Foe. with scornful eyc askance. Con ojo atravesado, el gran Contrario
Thus answered:-"Ill for thec. but in wished hour 150 Responde: "Voy por ti. la hora es propia
Of mv revenge. first sought for. thou return'st De vengarme yo en ti. que regresaste
From llight. seditious Angel, to receive De fuga y sedición a recibir
Thv merited reward. the first assay Tu premio merecido: el primer golpe
Of this nght hand provoked. since first that tongue. De mi diestra indignada, pues tu lengua
Inspired with contradiction. durst oppose Se atrevió a resistir, contradiciendo
A third part of the gods. in svnod met A un tercio de los dioses, reunidos
Their deities to assert: w ho. while they feel Para afirmarse dioses: quienes sienten
Vigour divine within them. can allow Vigor divino dentro no permiten
Omnipotence to none. But weM'thou com’st A nadie omnipotencia. Bien avanzas
Before thy fellows. ambitious to win 160 Delante de los tuyos por ganar
From me some plume. that thy succcss may show Mis plumas y tu éxito amenace
Destruction to the rest. This pause between Destrucción a los otros. Entre tanto
(Unanswered lest thou boast) to let thce know.- (No sea que presumas) te respondo:
\t first I thought that Liberty and Heaven Pensaba yo que Ciclo y libertad
To heavenlv souls had been all one: but now Eran cosas iguales, pero ahora
I see that mosl through sloth had rathcr serve. Veo a muchos, sirvientes por pereza.
Minist'ring Spirils. trained up in feast and song: Espíritus serviles de festejos:
Such hast thou armcd. the minstresly of Heaven- A tales has armado, a los sirv ientes
Ser\ility with freedom to contend. A que luchen, los siervos con los libres
As both their deeds compared this day shall prove." 170 Como hoy demostrarán con sus proezas."
To whom. in brief. thus Abdiel stern replicd:- Al cual Abdiel responde secamente:
"Apostate! slill thou err st. ñor end wilt lind “Aun yerras, apóstata, y no acabas
Of erring. from the path of truth remóte. De errar. De la verdad estás muy lejos
Unjustly thou deprav'st with the ñame Sin justicia denigras con el nombre
Of semtude. to serve whom God ordains. De servil al que sirve a quien Dios quiere