Page 143 - El paraiso perdido
P. 143
PARADISE LOST
I IBKO VI
Gnashing Ibr anguish. and despile. and sha me 340 Rechinando de inquina \ de serguen/a
lo 11nd himself not matchless. and his pride. Al ser que no es sin par. con el orgullo
Humbled b\ such rehuke. so lar bencath Postrado en tal reses. mus por debato
His confidente lo equal God in power De su fe en ser tan fuerte como Dios
Yet soon he healed: for Spiriis. ihai lite ihroughoui Pero pronto se cura el \ngel sise
Vital in ever> part-not. as l'rail Man. Vital en cada parte, no cual hombre
In enirails. heart or head. liser or reins- En la entraña, cerebro o corazón.
C'annoi hut bv annihilating dio: 'i no muere si no es aniquilado:
Ñor in iheir liquid lexlure mortal wound \ i una herida de muerte sus tejidos
Reccive. no more than can the Iluid air: Reciben mas que el aire, que es un gas
•\ll heart they lite, all head. all eye. all ear. 350 Son lodo corazón, ojos, oídos:
MI intelleei. all sense: and as they please I odo idea y razón: como les place
I hey limh themselves. and colour. shape. or size Se dan miembros. Color, forma > tamaño
Assumc. as likcs them best. condense or rare. Asumen a su gusto: denso o leve.
‘Meanvvhile. in other parís, like deeds deserved Por doquier otros hechos merecían
Memorial, w he re the might of Gabriel fought.
Historia: donde lucha Gabriel
And with lierce ensigns pierced the deep arras
Y con feroz bandera da en las tropas
OI Moloch. furious King. who him defied. Del furioso Moloch que lo reto
And ai his chariot-wheels lo drag him bound
'l arrastrarlo amarrado a su carroza
Threaiened. ñor Irom the Holy One of Heaven
Había amenazado: ni por Dios
Refrained his tongue blasphemous. bul anón. 360
Dejaba sus blasfemias, pero ahora
Down cloven to the ssaist. with shattered arnis
Hendido en dos. con armas destrozadas.
And uncouth pain fied bellowing. On each wing
Huyó dando berridos de dolor.
Uriel and Raphael his vaunting foe.
Rafael > Uriel a sus contrarios
Though liuge and in a rock of diamond armed.
Inmensos y con armas diamantinas
Vanquished Adramelech and Asmadai. Los vencen: a Asmadai y Adramelech.
Two potent Thrones. that to be less than Gods Dos Tronos que ser menos que los dioses
Disdained. but meaner thoughts learned in their llight. Desdeñan, mas son menos al huir
Mangled with ghastly wounds through píate and mail.
A través de sus mallas lacerados.
Ñor stood unmindful Abdiel to annoy
No se olvida Abdiel de perseguir
The atheist crew. but with redoubled blow 370
A la tropa de ateos, golpeando
Ariel, and Arioch. and the violence A Ariel v Arioch v la violencia
Or Ramiel. scorched and blasted. overthrew.
De Ramiel. socarrado, derribó.
I might relate of thousands. and their ñames Podría hablar de miles y sus nombres
Eternize here on Earth: bul those elect Eternizar aquí, mas los electos
Angcls. contended with their fame in Heaven.
Contentos con su fama alia en el Cielo
Seek not the praise of men: the other sort.
No buscan gloria humana. La otra clase.
In might though wondrous and in acts of war.
Aunque asombren su fuerza y sus proezas
Ñor of renown less eager. set by doom Y ansian el renombre, justamente
Cancelled from Heaven and saered memory Del Cielo y de la historia cancelados.
Nameless in dark oblivion let theni dwell. 380 Que en negro olvido vivan sin sus nombre