Page 179 - El paraiso perdido
P. 179
PARADISE LOST LIBRO VIII
The swifness of those circles attribute. Atribuye esos circuios veloces.
Though numherless. to his omnipotence, Sin numero, a su fuerza poderosa
That to corporeal substances could add Que a corpóreas sustancias puede dar
Speed almost spiritual. Me thou think'st not slow. 110 Prisa espiritual. Yo no soy lento.
Who since the morning - hour set out from Heaven Mas salí con la aurora de los Cielos
Where God resides, and ere midday arrived Donde está Dios, llegando a mediodía
In Edén, distance inexpressible Al Edén, que es distancia inexpresable
By numbers that have ñame. But this 1urge. En cifras conocidas. Te lo digo.
Admitting motion in the Heavens, to show Si es que el Cielo se mueve, por mostrar
Invalid that which thee to doubt it moved: Que no valen las dudas que tenias:
Not that I so affirm. though so it seem No es que lo afirme yo. es que te parece
To thee who hast thy dwelling here on Earth. A ti que tienes casa aquí en la Tierra.
God. to remove his ways from human sense. Dios que quiere ocultarse al ojo humano.
Placed Heaven from Earth so far. that carthly sight. 120 Alejó Tierra y Cielo. Vuestra vista
If it presume, might err in things too high Puede errar si presume ver tan lejos
And no advantage gain. What if the Sun Y no sacar ventajas. ¿Qué si el Sol
Be centre to the World, and other stars. Fuera el centro del Mundo y otros astros
By his attractive virtue and their own Atraídos por él. y por si mismos
Incited, dance about him various rounds? Movidos, lo rodean con su danza?
Their wandering course. now' high. now low, then hid. Sus ascensos, descensos, su ocultarse.
Progressive, retrograde, or standing still, Adelante, hacia atrás, estando quietos.
In six thou seest: and what if. seventh to these, Lo puedes ver en seis ¿Por qué no el séptimo.
The planet Earth. so steadfast though she seem, La Tierra, por más fija que parezca.
Insensibly thrce different motions move? 130 Se moverá en silencio triplemente?
Which else to several spheres thou must ascribe. Si no. has de conceder que otras esferas
Moved contrary with thwart obliquities. Se mueven inclinadas y encontradas:
Or save the Sun his labour, and that swift Y ahorrar trabajo al Sol. y que ese raudo
Noctura! and diurnal rhomb supposed. Rombo, de noche y día se supone.
Invisible else above all stars. the wheel Sin verse, sobre todos y es la rueda
Of Day and Night; which needs not thy belief, Del dia y de la noche: innecesario
lf Earth. industrious of herself. fetch Day. Si la tierra, industriosa, busca el dia
Travelling east. and with her part averse Hacia el Este viajando y que su espalda.
From the Sun's beam meet Night. her other part Sin sol. está en la noche: pero el resto
Still luminous by his ray. What if that light. 140 Con sus rayos reluce ¿Y si esa luz
Sent from her through the wide transpicuous air. Enviada por aire transparente
To the terrcstrial Moon be as a star. A la terrestre luna es como un astro
Enlightening her by day. as she by night Que le da luz de dia. cual de noche
This Earth-reciprocal. if land be there. Ella nos da a su vez. si es que allí hay tierras
Fields and inhabitants? Her spots thou seest Habitantes y campos? Ves a sus manchas
As clouds. and clouds may rain, and rain produce Cual nubes que den lluvia y que produzcan
Fruits in her softened soil, for some to eat. Frutos en suave suelo, que se coman